Tous demandent des normes sûres, qui ne soient cependant pas inutilement vexatoires.
Sie alle verlangen nach sicheren, jedoch nicht unnötig schikanösen Vorschriften.
Tous pareils les hommes, presque aussi menteurs que nous.
Sie sind alle gleich, sie lügen fast so viel wie wir.
Tous cela est aidé par un score excellent et profondément atmosphérique.
Dies wird alles durch eine ausgezeichnete und sehr atmosphärische Score unterstützt.
Tous ce dont il se souvient a été le crissement de pneus.
Alles woran er sich erinnert, ist das quietschen der Reifen.
Tous mes cordons sont prêts à être attachés pour une meilleure gestion.
Alle meine Kabel sind bereit, besser verwaltet zu werden.
Tous autour, vous êtes de dégoutants, et vains petits insectes.
Alle um dich herum sind widerliche, wertlose, kleine Maden.
Tous sont tenus d'entendre et obéir à ce qu'il enseigne.
Alle sind zu hören und zu gehorchen, was sie lehrt.
Tous nos articles sont originaux, dessinés et fabriqués par nos soins.
Alle unsere Artikel sind original, entworfen und hergestellt von uns.
Tous travaillent ici dans le même programme avec et autour de vous.
Alle arbeiten hier im selben Programm mit und um euch herum.
Tous l'aimaient, mais ignoraient qu'elle était sur le toit.
Alle lieben sie, aber keiner wusste, dass sie hier war.
Tous ont gagné une bonne vente par le passé qu'elles étaient énumérées.
Alle gewannen einen guten Verkauf, einmal, das sie aufgeführt waren.
Tous utiles, mais avec vous, il m'arrive d'oublier.
Alle nützlich, aber bei dir vergesse ich es manchmal.
Tous ensemble, ils font un excellent tandem et se complètent mutuellement.
Alle zusammen machen sie einen großen Tandem und ergänzen sich gegenseitig.