Type de droit pour lequel la demande d'intervention est introduite.
Art des Rechts, für das der Antrag auf Tätigwerden gestellt wird.
Text Type de repas ou de plat dont la recette fait l'objet.
Art der Mahlzeit oder des Gangs, für die Ihr Rezept gedacht ist.
Peau sèche Type est très ferme, mais il manque d'élasticité.
Trockene Haut Typ ist sehr fest, aber es fehlt Elastizität.
Placenta, les cheveux et les surfaces des cellules contiennent V Type.
Plazenta, Haare und die Oberflächen der Zellen enthalten Typ V.
Type à la fois verticale ou horizontale sont disponibles pour cette machine.
Beide vertikaler oder horizontaler typ sind für diese Maschine zur Verfügung.
Ce sous-marin de poche Type A est une arme secrète japonaise.
Die Mini-U-Boote des Typs 'A' waren eine japanische Geheimwaffe.
Le nouveau format sera disponible le cas échéant dans la liste Type.
Das neue Format ist ab jetzt in der Liste Typ verfügbar.
Type de réseau d'annonces sur lequel l'annonce a été affichée.
Der Typ des Anzeigennetzwerks, in dem die Anzeige geschaltet wurde.
Type de carrelage, qui détermine le niveau de son hygroscopicité.
Art der Fliese, die das Niveau seiner Hygroskopizität bestimmt.
Type et quantité des ressources en combustibles fossiles dans un objet géographique.
Art und Menge der in einem einzigen Geo-Objekt vorhandenen fossilen Brennstoffressourcen.
Type d'actifs dans lequel le portefeuille de placement est essentiellement investi.
Die Art der Vermögenswerte, in denen das Investmentportfolio hauptsächlich angelegt ist.
Dans la zone Type, apportez les modifications nécessaires au format.
Nehmen Sie im Feld Typ die erforderlichen Änderungen am Format vor.
Type de pouvoir adjudicateur ou d'entité adjudicatrice et principale activité exercée.
Art und Haupttätigkeit des öffentlichen Auftraggebers bzw. der Vergabestelle.