Et ça te facilitera la tâche pour assumer encore le commandement.
Und es wird es leichter für dich machen, dein Kommando wieder aufzunehmen.
Je devrai attendre de grandir pour obtenir un autre commandement.
Auf ein neues Kommando muss ich wohl warten, bis ich erwachsen bin.
Heureux celui qui donne selon le commandement, car il est sans reproche.
Selig, wer gibt nach dem Gebot; denn untadelig ist er.
Ce verset précise clairement le commandement, sans laisser de place au doute.
Dieser Vers formuliert das Gebot ganz eindeutig, ohne Raum für Zweifel zu lassen.
Pendant la dernière, il est mort sous mon commandement.
Bei der letzten gab ich einen Befehl und er starb.
Le commandement impassible du capitaine inspirait confiance à l'équipage.
Der unbeirrbare Befehl des Kapitäns stärkte das Vertrauen der Besatzung.
Le commandement doit être effectué en personne pour être effectif.
Befehle müssen persönlich gegeben werden, damit sie wirksam sind.
Le commandement a ordonné de munir la caserne de défenses antiaériennes modernes.
Das Kommando ordnete an, die Kaserne mit moderner Flugabwehr auszurüsten.
Après plusieurs années de service, elle a enfin obtenu le commandement du régiment.
Nach mehreren Dienstjahren hat sie endlich das Kommando über das Regiment bekommen.
Chaque amiral de flotte a un style de leadership unique qui façonne leur commandement.
Jeder Flottenadmiral hat einen einzigartigen Führungsstil, der sein Kommando prägt.
Ignorer le commandement l'a amenée à commettre un péché mortel sans le savoir.
Das Ignorieren des Gebots führte dazu, dass sie unwissentlich eine Todsünde beging.
Le capitaine a été relevé de son commandement après avoir échoué à atteindre ses objectifs.
Der Kapitän wurde seines Kommandos enthoben, als er seine Ziele nicht erreichte.
Elle comprenait bien mieux les perspectives des hommes de troupe que les officiers de commandement.
Sie verstand die Perspektiven der einfachen Soldaten weit besser als das obere Kommando.