Les contenus ne peuvent pas être utilisés et copiés dans un autre contexte.
Inhalte dürfen nicht in einem anderen Zusammenhang verwendet und kopiert werden.
Je ne me souviens pas du contexte dans lequel j'ai écrit cela.
Sans contexte, il est facile de mal comprendre ce que quelqu'un veut vraiment dire.
Ohne Kontext ist es leicht, zu missverstehen, was jemand wirklich meint.
Je n'aime pas quand les autres me citent textuellement sans donner de contexte.
Ich mag es nicht, wenn andere mich zitieren, ohne den Kontext zu geben.
Connaître leur contexte politique est essentiel pour prendre des décisions éclairées.
Ihr politischer Hintergrund ist wesentlich, um fundierte Entscheidungen zu treffen.
Et ce, quel que soit le contexte, académique ou professionnel.
Dies kannst du in jeglichen Kontexten, ob akademisch oder professionell.
Il est déjà disponible dans un contexte local où il fonctionne vraiment.
Es ist bereits im lokalen Kontext verfügbar, wo es wirklich funktioniert.
De nombreuses phrases peuvent être facilement mal comprises sans un contexte approprié.
Viele Ausdrücke können ohne den richtigen Kontext leicht falsch gedeutet werden.
Elle a compris ce que je disais, mais pas le contexte.
Sie hat also doch verstanden, nur nicht den Kontext.
Il est donc nécessaire de comprendre ce contexte international sous une perspective mondiale.
Deshalb ist es notwendig, diese globalen Zusammenhänge auch global zu verstehen.
Sortie de son contexte, même une blague simple peut être offensante.
Außerhalb des Kontexts kann sogar ein einfacher Witz beleidigend sein.
Elle me faisait comprendre le contexte dans lequel je grandissais.
Durch sie verstand ich den Kontext, in dem ich aufwuchs.
Le texte brut de la loi était difficile à comprendre sans contexte.
Der genaue Wortlaut des Gesetzes war ohne Kontext schwer zu verstehen.