Der Spiegel ließ sie sich unwohl in Bezug auf ihr Äußeres fühlen.
Le miroir la rendait mal à l'aise par rapport à son apparence.
Jedoch nur in Bezug auf sich selbst und kein anderer.
Cependant, seulement par rapport à eux-mêmes et personne d'autre.
Der Bezug auf aktuelle Ereignisse machte den Newsletter für seine Leser relevanter.
Faire référence à l'actualité a rendu la newsletter plus pertinente pour ses lecteurs.
Bezug ist einfach zu entfernen und waschbar - für die perfekte Hygiene.
Housse facile à retirer et pratique à laver pour une hygiène impeccable.
Der straffe Bezug lässt das Sofa gepflegt und wie neu aussehen.
Le rembourrage bien ajusté donne au canapé un aspect soigné et neuf.
Es kann nicht in Bezug auf irgendetwas anderes erklärt werden.
Il ne peut être pris en compte en termes d'autre chose.
Sie haben eine schön weiche Matratze gekauft, mit einem flauschigen Bezug.
Ils ont acheté un matelas tout doux, recouvert d'une housse moelleuse.
Mit dem weichen Bezug fühlte sich der Stuhl bequemer und einladender an.
Avec une housse souple, le fauteuil semblait plus doux et plus accueillant.
Ohne Bezug sind die Sofakissen schon nach ein paar Tagen schmutzig.
Sans housse, les coussins du salon se salissent en quelques jours seulement.
Er trat sorglos ein, völlig entspannt in Bezug auf die Situation.
Il est arrivé sans souci, complètement détendu face à la situation.
Ihre Argumente erschienen kontextlos und hatten keinen Bezug zur umliegenden Diskussion.
Ses arguments semblaient déconnectés, ne se rapportant pas au débat environnant.
Der Bezug kann zum einfachen Reinigen abnehmbar am Rahmen befestigt werden.
Le couvercle peut être fixé amoviblement au cadre pour un nettoyage facile.
In Bezug auf unseren Zeitplan müssen wir unsere wichtigsten Aufgaben priorisieren.
Concernant notre calendrier, nous devons prioriser nos tâches les plus critiques.