Il faut assaisonner ce plat si vous voulez qu'il soit délicieux.
Sie müssen dieses Gericht würzen, wenn es köstlich schmecken soll.
Si nous voulons voir le concert, il faut qu'on se bouge maintenant.
Wenn wir das Konzert sehen wollen, müssen wir uns jetzt beeilen.
Il faut appuyer longuement sur la sonnette, sinon personne ne t'entendra.
Du musst die Klingel länger gedrückt halten, sonst hört dich niemand.
Si tu veux nous rejoindre, il faut que tu te bouges maintenant.
Wenn du mitkommen willst, musst du dich jetzt beeilen.
Si tu veux gagner le match, il faut te surpasser aujourd'hui.
Wenn du das Spiel gewinnen willst, musst du dich heute anstrengen.
Il faut que tu sentes le fromage ; il est clairement périmé.
Du musst am Käse riechen; er ist definitiv nicht mehr gut.
Il faut pousser fort la porte de la cave, elle est toujours coincée.
Du musst die Kellertür ordentlich kräftig aufdrücken, die klemmt immer.
Avant que je change d'avis, il faut que tu te lances rapidement.
Bevor ich es mir anders überlege, musst du es schnell rauslassen.
Si tu veux réussir l'examen, il faut que tu fasses des efforts.
Wenn du die Prüfung bestehen willst, musst du dich anstrengen.
Si tu veux devenir fort, il faut consommer régulièrement tes brocolis.
Wenn du stark werden willst, musst du regelmäßig Gemüse essen.
Pour accélérer en douceur, il faut changer de vitesse au bon moment.
Um sanft zu beschleunigen, musst du im richtigen Moment schalten.
Pour être franc, je crois qu'il faut complètement changer notre approche.
Ganz ehrlich, ich denke, wir müssen unseren Ansatz komplett ändern.
Il faut se rendre à l'évidence, ça ne fonctionne plus.
Wir müssen ehrlich sein, das funktioniert einfach nicht mehr.