Son acte de gentillesse a été vu comme une offrande religieuse moderne aux autres.
Seine freundliche Tat wurde als modernes religiöses Opfer für andere angesehen.
Une fleur parfumée est devenue une offrande religieuse précieuse au temple.
Eine duftende Blume wurde ein geschätztes religiöses Opfer im Tempel.
Les légendes disent qu'on peut invoquer un esprit avec la bonne offrande.
Legenden besagen, dass man mit der richtigen Opfergabe einen Geist herbeirufen kann.
Une simple offrande de pain et de vin suffit pour ce rituel ancien.
Für dieses uralte Ritual genügt eine einfache Opfergabe aus Brot und Wein.
Dans les cultures anciennes, l'offrande de cadeaux signifiait souvent des alliances importantes.
In alten Kulturen bedeutete die Gabe von Geschenken oft wichtige Allianzen.
Une simple bougie servait d'offrande religieuse pour la paix.
Eine einfache Kerze diente ihr als Opfer für den Frieden.
Chaque année, ils font une offrande religieuse en signe de gratitude.
Jedes Jahr leisten sie ein Opfer als Zeichen der Dankbarkeit.
Une bougie est devenue son simple mais sincère offrande religieuse à l'église.
Eine Kerze wurde zu seinem einfachen, aber herzlichen religiösen Opfer in der Kirche.
Le vieil homme transporte avec respect une offrande d'huile parfumée vers le temple.
Der alte Mann trägt ehrfürchtig eine Opfergabe aus duftendem Öl zum Tempel.
Ils déposent en silence une offrande de miel devant la porte du sanctuaire.
Schweigend legen sie eine Opfergabe aus Honig vor dem Eingang des Heiligtums nieder.
Sa famille a toujours inclus une offrande religieuse dans leurs traditions annuelles.
Ihre Familie inkludierte immer ein Opfer in ihre jährlichen Traditionen.
Il a ressenti un sentiment de paix après avoir fait son offrande religieuse au sanctuaire.
Er fühlte einen Frieden, nachdem er sein religiöses Opfer am Schrein dargebracht hatte.
Sur l'autel, on avait posé une amarante comme modeste offrande.
Auf den Altar hatte man eine Amarantblüte als schlichte Opfergabe gelegt.