Il s'est plaint que le piège à souris était trop sensible et pouvait claquer facilement.
Er beklagte sich, dass die Mausefalle zu empfindlich sei und leicht zuschnappen könnte.
Elle a du mal à marcher parce que son gros orteil est rouge et très sensible.
Sie kann kaum laufen, weil ihr großer Zeh rot und sehr empfindlich ist.
Sa réaction profondément blessée a révélé à quel point il était réellement sensible.
Seine zutiefst verletzte Reaktion offenbarte, wie sensibel er wirklich war.
Quand il est amoureux, il a tendance à se montrer vulnérable et sensible.
Wenn er verliebt ist, zeigt er sich oft verletzlich und sensibel.
Traitez ce sujet avec ménagement, il est encore très sensible pour elle.
Geh mit dem Thema behutsam um - für sie ist das noch sehr heikel.
Je préfère rester discret sur ce point, car le sujet est encore trop sensible.
Dazu halte ich mich lieber bedeckt, weil das Thema noch zu heikel ist.
Sur ce sujet sensible, nous nous rencontrons enfin et pouvons avancer ensemble.
Bei diesem sensiblen Thema sind wir uns endlich einig und können gemeinsam vorankommen.
Malgré son apparence de gros dur, il était étonnamment sensible et attentionné.
Trotz seines sportlichen Auftretens war er überraschend sensibel und fürsorglich.
Il avait toujours été sensible et évitait tout ce qui pourrait raviver de vieilles douleurs.
Er war schon immer sensibel und vermied alles, was alte Narben aufkratzen könnte.
Même une petite blague peut parfois irriter quelqu'un qui se sent déjà sensible.
Selbst ein kleiner Scherz kann manchmal jemanden verärgern, der ohnehin schon sensibel ist.
Ils m'ont conseillé de protéger la zone sensible avec un pansement.
Sie rieten mir, es abzukleben, um den empfindlichen Bereich zu schützen.
Selon son signe du zodiaque, il serait très sensible et plutôt romantique.
Seinem Sternzeichen nach soll er sehr sensibel und ziemlich romantisch sein.
Vous devriez mettre un terme à cette question sensible avant qu'elle ne s'aggrave.
Du solltest diese heikle Angelegenheit eindämmen, bevor sie weiter eskaliert.