Marc essaie toujours de ne pas se mêler des querelles entre ses amis.
Marc always tries not to get drawn into arguments between his friends.
Je peux attester que Marc a rendu son devoir avant la date limite.
I can confirm that Marc handed in his assignment before the deadline.
Après avoir perdu son emploi, Marc était plus mal loti que jamais.
After losing his job, Mark was worse off than ever before.
Sa jalousie s'embrasa dès qu'il la vit parler à Marc.
His jealousy blazed up the instant he saw her talking to Mark.
La voix inattendue qui appelait son nom a cloué Marc sur place.
The unexpected voice calling his name stopped Mark dead in his tracks.
Arrête de m'entraîner dans ton histoire avec Marc ; règle ça vous-mêmes.
Stop dragging me into your drama with Mark; resolve it yourselves.
En insultant son patron en public, Marc cherchait clairement les ennuis.
By insulting his boss in public, Mark was clearly courting trouble.
Tu devrais t'affirmer et dire à Marc que ses blagues sont blessantes.
You should grow a backbone and tell Mark his jokes are hurtful.
On voit bien que Marc est la prunelle des yeux de sa mère.
You can tell Mark is the apple of his mother's eye.
Malgré le chaos autour de lui, Marc n'a pas cillé.
Despite the chaos around him, Mark didn't bat an eye.
Il était rongé par la jalousie en la voyant parler avec Marc.
He was consumed with jealousy when he saw her talking to Mark.
La thérapie a encouragé Marc à tourner la page avec sa famille.
Therapy encouraged Mark to turn over a new leaf with his family.
Avec ses poches bien remplies, Marc a acheté une villa sans hésiter.
With his well-lined pockets, Mark bought a villa without thinking twice.