L'ODEUR de décomposition est horrible.
The smell of decay is horrible.
GIBIER (ODEUR DE) Caractère animal assez prononcé, mais pas toujours désagréable, qui rappelle celui de la viande de gibier.
Fairly pronounced animal character, but not always unpleasant, that reminds you of the smell of game meat.
Toutes les excrétions (diarrhée, leucorrhée, règles, sueurs) ONT UNE ODEUR DE CHAROGNE.
All excretions - diarrhoea, leucorrhoea, menses, perspiration - have a carrion-like odor.
ODEUR: Très intense et persistante, fruitée, rappelle l'olive à peine écrasée.
ODOR: Extremely intense and persistent, fruity, with scents of freshly pressed olives.
DISPOSITIF, CARTOUCHE, SYSTEME ET PROCEDE DE DIFFUSION D'ODEUR.
DEVICE, CARTRIDGE, SYSTEM, AND METHOD FOR DIFFUSING A SCENT
PROCÉDÉ D'ÉMISSION D'ODEUR ET APPAREIL POUR ÉCHANGEUR AÉRAULIQUE
SCENT DELIVERY METHOD AND APPARATUS FOR AN AIR MOVING DEVICE
Me permettant ainsi de retrouver l'ODEUR.
Which allowed me to recover the SMELL.
La thématique de l'ODEUR sera partagée avec les visiteurs, en créant un lien subliminal et atavique avec la région et sa propre relation à l'eau.
Thematically related SMELL will be shared with visitors, creating a subliminal and atavistic tie to the area and its own relationship to water.
Je hais ça... ici. Je déteste l'ODEUR de la bière !
I hate it... here. I hate the SMELL of the beer!
ODEUR: De fraises avec notes boisées de fût.
SMELL: of strawberries with touches of cask wood.
Le problème principal des chambres dans cet hôtel, c'est qu'ils ONT UNE ODEUR.
The main problem of the rooms in this hotel is that they SMELL.
ODEUR: Très intense mélange de notes de citron vert, mangue et encens.
SMELL: Very intense mixture of lime, mango and incense tones.
ODEUR: Très spéciale, de noix et cyprès, avec des notes de cerise et de carambole mûre.
SMELL: Very Special, of nuts and cypress, with cherry and ripe star fruit tones.