Examples with "actuellement le code" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Ce que cela nous dit aussi, et ce que cela dira aux autres parties prenantes, c'est que certains soutiennent certes actuellement le code, mais qu'ils n'accepteront pas de l'appliquer si leurs concurrents détaillants ne l'appliquent pas.
What it also tells us, and what it will tell other stakeholders, is that I know there will be some people who are presently supporting the code who will not support being included in the code while their retail competitors are not.
Par le passé, en invoquant l'infraction que prévoit actuellement le Code criminel, avez-vous pu accuser des personnes de s'être rendues à l'étranger dans le but de commettre une infraction si elles ne sont pas passées à l'acte?
In the past, under the existing Criminal Code offence, have you been able to charge people with going overseas for the purpose of creating an offence if they haven't actually gone ahead and done it?
Je suis fier de souligner que la Stratégie nationale sur le logement exige que toutes les nouvelles constructions réduisent leurs émissions de gaz à effet de serre de 25 % de plus que ce que prévoit actuellement le Code du bâtiment.
All government departments have a role to play. I am very proud to say that the national housing strategy requires reducing the greenhouse gas emissions of new builds by 25% above the existing building code.
Premièrement, il reconnaît que les animaux sont des êtres sensibles, car actuellement le Code criminel les traite comme s'ils étaient des bouts de bois ou des meubles.
It first recognizes that animals are sentient beings as opposed to a piece of wood or a piece of furniture, which is the way the Criminal Code currently treats them.
Il y a aussi toute la série d'interdictions de conduire que prescrit actuellement le Code criminel et qui font partie des options offertes aux tribunaux.
There is also all of the sets of driving prohibitions in the current Criminal Code which are a part of the options that are available to the courts.
J'en conviens, à voir les peines que prévoit actuellement le Code criminel pour ces infractions, on peut penser qu'elles ne sont pas considérées comme graves.
I agree - the penalties now provided for these offences under the Criminal Code do send a message that the crimes are not taken seriously.
On révise actuellement le Code de la famille de 1973 pour tenir compte des nouvelles relations sociales.
At present, the Family Law of 1973 is being revised to make it correspond with new social relations.
Premièrement, je vais parler de ce que fait actuellement le Code criminel pour prévenir les méfaits, y compris les méfaits motivés par la haine.
First, let me address what the Criminal Code currently does to prevent hate mischief including hate-motivated mischief.
Une grande partie des douze lois composant actuellement le code allemand de la sécurité sociale ne sont entrées en vigueur qu'au cours des dernières années.
Many of the 12 individual acts that currently comprise the Code of Social Law have come into force in the last few years.
En fait, ceux-ci devraient les considérer comme des circonstances aggravantes encore plus graves que ce que prévoit actuellement le Code criminel.
They should consider them to be even more serious aggravating factors, as specified in the Criminal Code.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.