Examples with "code devrait couvrir" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Ce code devrait couvrir des domaines tels que les conditions de paiement, l'équité des contrats et les mécanismes de résolution des litiges.
This code should cover areas such as payment terms, contract fairness and dispute resolution mechanisms.
L'Ouganda, au nom de l'AFRIQUE, a demandé que le code devrait couvrir également les cas où les intérêts de différentes communautés autochtones se chevauchent, l'ETHIOPIE soulignant que dans certains domaines on en est encore à discuter de qui doit être considéré autochtone.
Uganda, on behalf of AFRICA, asked that the code should also cover cases where the interests of different indigenous communities overlap, with ETHIOPIA noting that in some areas there is still discussion about who is considered indigenous.
Andere resultaten
De toute façon, le Code de la propriété intellectuelle devrait couvrir la protection de ces droits.
In any case, the forthcoming Intellectual Property Code may cover the protection of these rights.
De ce fait, la question dans son ensemble est renvoyée au niveau de l'Uruguay-Round, où se poursuivent les négociations sur l'élaboration d'un nouveau code anti-dumping, qui devrait couvrir également le problème du contournement des droits anti-dumping.
The entire matter has now come within the scope of the Uruguay Round since the new anti-dumping code being framed should encompass the problem of circumvention of anti-dumping duties.
Il a noté que le Code ne précise pas les éléments que devrait couvrir la politique (le moment d'appliquer les rabais, les crédits ou les remboursements, l'application en cas d'interruption partielle, etc.
It noted that the Code does not specify what topics should be covered in the policy (timing for rebates, credits or refunds, applicability to partial outages, etc.
Étant donné que la suspension partielle devrait couvrir l'ensemble des produits relevant du code NC 76011000 et compte tenu de la nature permanente de la mesure, il convient de modifier l'annexe I du règlement (CEE) no 2658/87 du Conseil en conséquence,
Since the partial suspension should cover all products falling within CN code 76011000 and given the permanent character of the measure, Annex I to Council Regulation (EEC) No 2658/87 should be amended accordingly,
La retraite devrait couvrir les dépenses courantes pendant les années de vieillesse.
The retirement pension should cover living expenses during the senior years.
En cas de besoin, ce fonds d'urgence devrait couvrir ton loyer pendant un mois.
In a pinch, those emergency funds should cover your rent for one month.
On devrait couvrir tous les fronts en vérifiant finances, plannings et procédures de sécurité.
We should cover all the bases by checking finances, schedules, and safety procedures.
Ton vêtement d'hiver devrait couvrir au moins tes hanches pour garder mieux la chaleur.
Your winter coat should at least cover your hips to keep the warmth in better.
On devrait couvrir de terre ces câbles électriques afin d'éviter qu'on trébuche dessus.
We should cover these electrical cables with earth so people don't trip over them.
Il devrait couvrir un maximum de pays et d'aspects des transports.
It should cover as many countries and transport issues as possible.
Pour la même raison, cette définition devrait couvrir les occupations militaires.
For the same reason, the definition should include military occupations.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.