Examples with "code tiendraient" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Les directives à orientation « rendement écologique » qu'incarnerait ce code tiendraient compte des différences de procédés entre, disons, les secteurs de l'acier au carbone, des aciers inoxydables et des aciers spéciaux.
The performance-based guidelines embodied in the Code would take into account process differences associated with, for example, carbon steel, stainless steels and specialty steel products.
Andere resultaten
Il a été avancé plusieurs propositions pour améliorer la participation des pays en développement, par exemple en organisant des réunions du Codex qui se tiendraient dans des pays en développement mais qui seraient financées par le pays hôte habituel.
There have been several proposals to improve the participation of developing counties by holding Codex meetings in developing countries, paid for by the usual host country.
On espérait que les discussions aboutissent à l'élaboration de modifications au Code des impôts qui tiendraient pleinement compte des intérêts des parties prenantes et des consommateurs, tout en étant entièrement compatibles avec le droit de l'OMC.
It was expected that the discussions would result in the drafting of amendments to the Tax Code and that these would fully address the interests of stakeholders, consumers, whilst being in full compliance with WTO law.
D'ici à mars, la Commission du Code terrestre et celle du Code aquatique tiendraient leur réunion, qui permettrait d'examiner les commentaires des pays Membres sur ces normes.
By March, both the Terrestrial Code Commission and the Aquatic Code Commission would have held meetings at which comments from Member countries on those standards would be addressed.
Ces améliorations tiendraient compte du processus en cours, notamment du nouveau code de l'assurance qui serait adopté bientôt et de la privatisation des compagnies d'assurance, qui aurait lieu d'ici quelques mois.
The improvements would take into account the ongoing process; for example, the new code on insurance which was being adopted, and the privatization of insurance companies, which should happen in the next few months.
Ils étaient déterminés à appliquer la FSMA de manière transparente, conformément à leurs obligations dans le cadre de l'OMC, et tiendraient compte des normes et directives pertinentes du Codex.
The United States was committed to implement FSMA in a transparent manner consistent with its WTO obligations and would take into account relevant Codex standards and guidelines.
Le Codex a annoncé les sessions suivantes de ses comités de coordination régionaux, qui se tiendraient entre septembre 2014 et février 2015.
Codex announced the next sessions of its regional coordinating committees, which will be held between September 2014 and February 2015.
Ils tiendraient ensuite compte de l'âge et de la vulnérabilité de l'enfant, ainsi que des facteurs aggravants, dont ceux qui sont énumérés à l'article 718.2 du Code criminel, pour établir la peine qui convient dans un cas donné.
It would then consider the age and vulnerability of the child, along with any of the aggravating factors, including those listed in section 718.2 of the Criminal Code, to determine an appropriate sentence in a given case.
Deux séminaires de formation à l'intention des formateurs se tiendraient en juillet, à Nairobi, Kenya, et à Bamako, Mali, en collaboration avec le Codex, la CIPV et l'OIE.
Two training-of-trainers seminars would be held in July, in Nairobi, Kenya and in Bamako, Mali, in collaboration with Codex, IPPC and OIE.
Cependant, le ministère de l'Éducation n'a pas été en mesure de démontrer que le Yukon procédait à des évaluations des risques sismiques qui tiendraient compte des modifications au Code national du bâtiment qui sont entrées en vigueur en 2005.
However, the Department could not demonstrate to us that seismic evaluations had been carried out in Yukon that respond to national changes to the building code that came into effect in 2005.
21 du Code criminel, au cas où ceux-ci tiendraient compte des menaces et des actes de violence commis par FRANK RIZUTTO pour déterminer la culpabilité ou l'innocence de VINCENT MAZZA, Voici les deux autres motifs pour lesquels l'autorisation a été accordée:
21 of the Criminal Code if they were to consider the threats and acts of violence of FRANK RIZZUTO as relevant to the guilt or innocence of VINCENT MAZZA, The two additional grounds on which leave was given were formulated as follows: 4.
Ces organismes accepteraient le Code de pratique défini à l'annexe 3 de l'Accord OTC, notifieraient les Membres de l'OMC au stade de la rédaction et tiendraient compte des observations de ces derniers avant de finaliser les dispositions réglementaires.
These agencies would accept the Code of Good Practice established in Annex 3 of the TBT Agreement, notify WTO Members at the draft stage and take into account comments from WTO Members before finalizing regulations.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.