Elle est une passionnée, consacrant des heures chaque jour à son jardin.
She's an avid hobbyist, dedicating hours each day to her garden.
Il était habitué au travail acharné, se consacrant entièrement à chaque projet.
He was no stranger to hard work, dedicating himself to every project.
En y consacrant mon temps et mon énergie de toutes les façons possibles.
By devoting my time and energy in any way possible.
Réduction des risques en se consacrant davantage aux activités stratégiques de votre organisation.
Reduced risk in devoting more strategic activities of your organization.
Un groupe se consacrant à l'exploration de la vérité...
Well, a group dedicated to exploring the truth is likely...
Équipe de professionnels hautement qualifiés et se consacrant à l'investissement responsable.
A team of highly qualified professionals dedicated to responsible investment.
Ils sont animés par la passion, consacrant leurs week-ends au travail caritatif.
They are driven by passion, dedicating weekends to charity work.
Elle fait toujours du bénévolat au refuge, consacrant ses week-ends à aider les autres.
She unfailingly volunteers at the shelter, dedicating her weekends to helping others.
Les solitaires deviennent souvent experts dans leurs passe-temps, y consacrant du temps sans distractions.
The solitary often become experts in their hobbies, dedicating time without distractions.
Elle faisait du bénévolat constamment, consacrant son temps à aider les autres.
She volunteered ceaselessly, dedicating her time to help others.
Les bénévoles se sont pleinement investis, consacrant leurs week-ends à aider la communauté.
The volunteers were all in, dedicating weekends to help the community.
Elle croyait fermement en l'importance de l'éducation, consacrant sa vie à l'enseignement.
She staunchly believed in the importance of education, dedicating her life to teaching.
Elle a abordé ses études sérieusement, consacrant du temps à la recherche et aux travaux.
She approached her studies responsibly, dedicating time to research and assignments.