Download for Windows Premium
Publiciteit
devrez
Geflecteerde vorm van devoir
Je pense que vous le devrez à vos enfants si on trouve...
I think we owe it to your children to find out...
Vous me devrez plus d'une minute lors de votre prochaine intervention.
You'll owe me over a minute on your next round of questions.
Si j'ai raison, vous me devrez un carburateur.
If I'm right, you owe me a new car.
Mais même si je le fesai, tu devrez à le protéger.
But even if I were, you'd have to protect him.
Vous et votre enfant devrez décider ce qui convient le mieux.
You and your child will have to decide what works best.
Vous ne devrez programmer qu'une petite partie de votre application.
You only have to program a small part of your application yourself.
Vous, le client, devrez alors passer une nouvelle commande.
You, the customer, will then have to place a new order.
En aucun cas, vous ne devrez vous laisser faire par un civil.
In no case shall you be allowed to do so by a civilian.
Désormais, vous ne devrez plus choisir entre vidéo ou photo.
And now you don't have to choose between video and still shots.
En outre, vous ne devrez pas mettre votre cerveau sur un nouveau...
Moreover, you won't have to rack your brains over a new...
Pour procéder à l'échange devrez apporter avec vous seulement votre identité.
To make the exchange will need to bring with you only your identity.
Vous ne devrez plus passer par un conseiller pour envoyer les devis.
You will no longer have to go through an advisor to send quotes.
Vous recommencerez à zéro et devrez reconstruire une nouvelle relation de couple.
You are essentially starting over, and creating a new relationship together.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Uitdrukkingen met devrez: voorbeelden en bijbehorende vertalingen in het Engels

faire son devoir v.
do one's homework
"Les élèves doivent faire leur devoir de mathématiques pour demain."
devoir la vie v.
owe one's life
"Il doit la vie au médecin qui l'a opéré en urgence."
devoir un cierge v.
owe a big one · owe one
"Je lui dois un cierge pour m'avoir sorti de cette situation."
devoir une belle chandelle à quelqu'un v.
owe someone big time
"Je lui dois une belle chandelle pour m'avoir trouvé ce travail."
! devoir une fière chandelle à v.
owe a big debt to
"Je lui dois une fière chandelle pour m'avoir sorti de cette situation."
devoir une politesse à quelqu'un v.
owe someone a courtesy
"Après son invitation, je lui dois une politesse."
il est de mon devoir de exp.
it is my duty to
"Il est de mon devoir de vous informer de cette situation."
ne rien devoir à personne v.
owe nothing to anyone
"Il a réussi sa carrière et ne doit rien à personne."
ne rien devoir au hasard v.
be no accident · be no coincidence
"Son succès ne doit rien au hasard, il a beaucoup travaillé."
appel du devoir n.
call of duty
"Il a répondu à l'appel du devoir en s'engageant dans l'armée."
devoir accompli n.
accomplished duty
"Il ressentait une grande satisfaction après ce devoir accompli."
devoir d'honneur n.
duty of honor
"Il considère que défendre la vérité est son devoir d'honneur."
devoir de mémoire n.
duty of remembrance
"L'État a un devoir de mémoire envers les victimes du génocide."
devoir de réserve n.
duty of neutrality
"Le fonctionnaire doit respecter son devoir de réserve lors des élections."
devoir une chandelle v.
owe a debt of gratitude
"Je lui dois une chandelle pour m'avoir sorti de cette situation difficile."
devoir une fière chandelle v.
owe a great debt of gratitude
"Je lui dois une fière chandelle pour m'avoir sauvé la vie."
faillir à son devoir v.
fail in one's duty
"Il a failli à son devoir en n'aidant pas son collègue."
le devoir appelle exp.
duty calls
"Je dois partir maintenant, le devoir appelle et je ne peux pas abandonner."
! le devoir m'appelle exp.
duty calls
"Je dois vous quitter maintenant, le devoir m'appelle au bureau."
ne devoir son salut qu'à v.
owe one's salvation only to
"Il ne doit son salut qu'à l'intervention rapide des pompiers."

Synoniemen voor devrez in het Frans

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 2965. Exact: 2965. Verstreken tijd: 103 ms.