Download for Windows Premium
Publiciteit
du Code incite

Examples with "du Code incite" and their translation in Engels

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Le premier principe du Code incite les lobbyistes au respect des institutions démocratiques lorsqu'ils représentent les intérêts de leurs clients ou de leurs employeurs.
The first principle of the Code calls on lobbyists to respect democratic institutions while representing the interests of their clients or employers.

Andere resultaten

Éligibilité: Entreprises créées dans le cadre du Code d'Incitation aux Investissements.
Eligibility: Companies set up in the framework of the investment incentives code
Mais ce délit devrait tomber sous le coup des dispositions du Code pénal réprimant l'incitation à la haine raciale.
However, the offence should be covered by the provisions of the Penal Code that made incitement to racial hatred punishable.
2 du code pénal (incitation publique à une activité terroriste).
2 of the criminal code (public calls for terrorist activity).
De nombreux programmes de développement et de soutien sont en place, y compris dans le cadre du Code des incitations aux investissements.
Numerous development and support programmes are in place, including under the Investment Incentives Code.
L'article 319 du Code criminel interdit toute incitation publique à la haine.
Section 319 of the criminal code proscribes public incitement of hatred.
Les catégories ridicules du code pénal - apologies, incitations, associations - visent à toucher le tissu connectif entre la parole et l'action, la solidarité.
The ridiculous categories of the penal codes - defending criminal acts, instigation, association - aim at striking the connective tissue between word and action, solidarity.
Plusieurs articles du Code pénal incriminent l'incitation à la violence et les actes de violence fondés sur la religion ou les convictions.
A number of sections of the Penal Code criminalize incitement to and acts of violence based on religion or belief.
Je pose la question parce qu'au Québec, il y a une disposition du Code civil qui incite fortement un citoyen à aider son prochain qui est en difficulté.
I'm asking the question because the Quebec Civil Code contains a provision that strongly encourages citizens to help people in difficulty.
Ce qui était punissable en vertu du code pénal était l'incitation à l'apostasie, qui pouvait constituer une menace pour la paix et l'ordre public.
What was punishable under the Penal Code was incitement to apostasy, which could constitute a threat to peace and public order.
Ces deux programmes visent en fait simplement à assurer l'égalité des chances, les incitations du Code ayant été critiquées pour favoriser injustement l'importation de biens d'équipement, d'animaux reproducteurs et de matériel génétique.
These two schemes in effect simply level the playing field as the OIC incentives have been criticised as unduly favouring the importation of capital equipment, breeding stocks and genetic materials.
Tous les secteurs d'activités industrielles implantées dans les zones d'encouragement au développement régional peuvent prétendre aux avantages accordés dans le cadre du Code d'incitations aux investissements.
All sectors of industrial activity established in the regional development areas are eligible for the benefits granted under the Code of Investment Incentives.
Aux termes des dispositions actuelles du Code criminel, quiconque incite à la haine contre un groupe identifiable, lorsqu'une telle incitation est susceptible d'entraîner une violation de la paix, est passible d'une sanction pénale.
Under the current provisions of the criminal code, those who incite hatred against any identifiable group where such incitement is likely to lead to a breach of the peace can be subject to criminal sanction.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor du Code incite in het Frans

Publiciteit

Resultaten: 142459. Exact: 1. Verstreken tijd: 693 ms.