Download for Windows Premium
Publiciteit
ferons
Geflecteerde vorm van faire
Nous ferons de cet événement un succès, quoi qu'il arrive.
We will make the event a success, come what may.
Nous ferons tous les efforts pour relouer la chambre en votre nom.
We will make every attempt to re-rent the room on your behalf.
Faute de quoi, nous ne ferons que prolonger et aggraver cette inégalité.
Unless we do so, we will be prolonging and deepening inequality.
Et oui, ensemble, nous ferons l'Amérique grande à nouveau.
And yes, together, we will make America great again.
Nous ferons de ce restaurant un succès, quoi qu'il en coûte.
We'll make this restaurant a success, if it kills us.
Nous ferons une pause café après les deux premières heures de travail.
We will have a coffee break after the first two hours of work.
Nous ferons une pause au mi-parcours pour boire de l'eau et nous reposer.
We'll take a break halfway through to drink some water and rest.
Nous ferons une annonce en temps voulu, une fois que tout sera finalisé.
We'll make an announcement in due time, once everything is finalized.
Nous ferons le point sur notre matériel de camping avant le voyage en montagne.
We'll take stock of our camping equipment before the trip to the mountains.
Ce soir même, nous ferons les valises pour être prêts à partir demain matin.
We'll pack our bags tonight so we're ready to leave tomorrow morning.
Avant de signer le contrat, nous ferons un rendez-vous en ligne avec le responsable.
Before signing the contract, we'll have an online meeting with the manager.
Nous ferons un post-mortem demain pour comprendre pourquoi le projet a dépassé le budget.
We'll hold a post-mortem tomorrow to understand why the project ran over budget.
Nous ferons un retour au village chaque été pour revoir nos grands-parents.
We'll go back to the village every summer to see our grandparents.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Uitdrukkingen met ferons: voorbeelden en bijbehorende vertalingen in het Engels

faire beau v.
be nice out
"Il fait beau aujourd'hui, nous pouvons sortir."
faire du bruit v.
make noise
"Les enfants font du bruit dans la cour de récréation."
faire attention v.
be careful
"Tu dois faire attention quand tu traverses la rue."
faire de l'ombre v.
cast a shadow · shade
"Ce grand arbre fait de l'ombre sur la terrasse."
! faire dodo v.
go to sleep · go night-night
"Il est l'heure de faire dodo, les enfants !"
faire la connaissance de v.
meet · be introduced to
"J'ai fait la connaissance de ton frère hier soir."
faire la vaisselle v.
do the dishes · wash the dishes
"Je dois faire la vaisselle avant de regarder la télévision."
faire les courses v.
do the grocery shopping
"Je vais faire les courses au supermarché ce matin."
! sans faire exprès adv.
accidentally · unintentionally
"J'ai cassé le vase sans faire exprès en passant."
faire la moiti du chemin v.
go halfway · cover half the distance
"Nous allons faire la moitié du chemin à pied."
à tout faire adj.
versatile · all-purpose
"Elle cherche une femme à tout faire pour l'aider à la maison."
! aller faire dodo v.
go night-night · go to beddy-bye
"Il est tard, les enfants vont aller faire dodo maintenant."
! aller faire un tour v.
go for a walk · go out for a bit
"Je vais aller faire un tour au parc cet après-midi."
avoir à faire v.
have things to do
"Je ne peux pas sortir, j'ai à faire ce soir."
avoir du chemin à faire v.
have a long way to go
"Il a du chemin à faire avant de maîtriser cette technique."
! ça va faire mal exp.
this is going to hurt
"Le médecin annonce: ça va faire mal."
! ça va pas le faire exp.
this isn’t gonna work
"Si on révise la veille seulement, ça va pas le faire pour l'examen."
faire avaler v.
make swallow · get to swallow
"Elle a réussi à faire avaler le médicament à son enfant."
faire bon voyage v.
have a smooth trip
"Nous avons fait bon voyage malgré la pluie."
faire bonne route v.
wish someone a safe trip
"Avant de partir en vacances, mes parents m'ont dit : « Fais bonne route ! »"

Synoniemen voor ferons in het Frans

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 34549. Exact: 34549. Verstreken tijd: 169 ms.