Examples with "le code comble" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Ces consultations veilleraient à ce que le code comble les besoins de la collectivité de l'évaluation et à ce que les évaluateurs aient un sentiment accru d'engagement envers le code et d'appartenance à ce dernier.
This will help to ensure that the code meets the needs of the evaluation community and that evaluators have a greater sense of commitment to, and ownership of, the code.
Andere resultaten
Le Code de la famille comble un vide juridique inacceptable dans une société moderne.
The Family Code fills a legal lacuna unacceptable in a modern society.
L'avocat junior passe ses soirées à relire le code civil pour combler son manque d'expérience.
The junior lawyer spends his evenings going over the civil code to make up for his lack of experience.
Elle peut sérieusement ralentir le développement, démotiver les ingénieurs, vous forcer à réécrire le code de fond en comble et même causer la perte d'une société.
It can seriously slow down development, demotivate engineers, force a ground-up rewrite, or even kill the company.
Il est temps que le Code criminel comble son retard par rapport à la technologie moderne.
I can only say that it is about time the Criminal Code caught up with modern technology.
En conséquence, le projet de loi ne cherche pas à modifier de fond en comble le Code canadien du travail.
L'absence d'une réponse directe, à ce jour, aux infractions spécifiques au terrorisme dans le Code pénal gabonais est comblée par des dispositions communautaires existantes.
The gap in Gabon's Criminal Code, which to date lacks any direct response to offences specifically related to terrorism, is filled by existing Community provisions.
Toutefois, ce dernier ne prévoit pas de dispositions spéciales en ce qui concerne l'octroi de permis pour les investisseurs eux-mêmes. Le code des investissements ne comble pas cette lacune.
The decree does not, however, provide special provisions for granting permits to the investors themselves; and the Investment Code does not fill this gap.
Le Ministère de la justice et le Bureau du Procureur général examinent la possibilité de modifier le Code pénal afin de combler le vide juridique actuel en ce qui concerne la responsabilité pénale des entreprises.
Amendments to the Code to fill the current gaps in legislation concerning corporate criminal liability were being studied by the Ministry of Justice and the Office of the Prosecutor-General.
Toutefois, le Groupe de travail recommande qu'une infraction spécifique sur le mercenariat soit incorporée dans le nouveau code afin de combler les lacunes législatives pouvant conduire à l'impunité.
However, the Working Group recommends incorporating a specific offence regarding mercenarism into the new Code to close any legal loopholes giving rise to impunity.
Une fois adopté et ratifié, le projet de code devrait combler une grave lacune en ce qui concerne la protection contre les politiques de déplacement forcé et d'implantation de colons dont ne traitent ni les Conventions de Genève ni leurs protocoles additionnels.
Once adopted and ratified, the draft code could foreseeably fill a serious gap in the protection against forced removal and settler policies unaddressed by the Geneva Conventions and their Additional Protocols.
Il y a des lacunes importantes dans la législation actuelle et notre code comble ces lacunes.
There are enormous holes in current legislation and our code fills those holes.
Les options de partage de codes peuvent combler les lacunes dans les réseaux des compagnies aériennes pour un voyage sans accroc.
Codeshare options can fill gaps in airline networks for seamless travel.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.