Ne permets jamais à quiconque de gribouiller sur les documents importants sans autorisation.
Never allow anyone to scribble on the important documents without permission.
Livia, je ne te permets pas de parler en ces termes.
Livia, I won't allow you to speak like this.
Tu me permets de rester ici et je te fais encore ça.
You let me stay here; I keep doing this to you.
Ne permets pas qu'un petit différent abîme une grande amitié.
Don't let a little dispute injure a great friendship.
Je permets aux étudiants de me poser ce genre de questions.
University boys, I permit to ask me such questions.
Chers collègues, de temps à autre, je me permets d'intervenir.
My colleagues, from time to time I permit myself an intervention.
Je me permets de me présenter avant de commencer la réunion.
Allow me to introduce myself before we start the meeting.
Avant de répondre à votre question, je me permets un petit préambule.
Before answering your question, please allow me a little preamble.
Désolé, votre âge ne vous permets pas de visiter ce site.
Sorry, your age doesn't allow you to access this page.
Je ne me permets pas d'avoir ces attirances en tout cas.
I do not allow myself to have these feelings anyway.
Je marche dans vos bras et vous permets de me serrer solidement.
I walk into your arms and allow you to squeeze me tightly.
Tu aimes l'activité parce que ça te permets d'éviter la réflexion.
You like activity because it allows you to avoid reflection.
Je me permets de ne pas être d'accord avec cet objectif.
I allow myself not to agree with such an objective.