Elle a appris à piler les herbes pour libérer pleinement leurs arômes.
She learned to stamp the herbs to release their flavors fully.
À proprement parler, elle n'était pas pleinement qualifiée pour le poste.
She was, strictly speaking, not fully qualified for the position.
Son air concentré pendant la réunion montrait qu'il était pleinement attentif.
His drawn look during the meeting showed he was paying full attention.
Elle a mentionné son influence indirecte sur la décision sans prendre pleinement le crédit.
She mentioned her indirect influence on the decision without taking full credit.
Son regard droit et franc m'a convaincu de lui faire pleinement confiance.
His open, straightforward gaze convinced me to trust him completely.
Avec la porte grande ouverte, le contenu du placard est pleinement visible.
With the door wide open, everything in the closet is completely on view.
Pour s'aimer pleinement, elle décida de se concentrer sur ses forces.
To love herself fully, she decided to focus on her strengths.
La nature vivante du projet a maintenu tout le monde pleinement engagé et intéressé.
The dynamic nature of the project kept everyone fully engaged and interested.
Le directeur est pleinement mobilisé pour améliorer les conditions de travail de ses employés.
The director is fully committed to improving working conditions for the employees.
Son état d'esprit obsessionnel l'empêchait de profiter pleinement de la vie.
Her obsessive frame of mind hindered her ability to enjoy life fully.
Le jeu de société nécessite au moins quatre joueurs pour en profiter pleinement.
The board game requires at least four players to fully enjoy the experience.
Il place la lampe de façon à rendre le visage du modèle pleinement visible.
He positions the lamp so that the model's face is fully visible.
Il finira par accepter et te soutenir quand il comprendra pleinement tes raisons.
He'll come around and support you when he understands your reasons fully.