Nous sommes fiers de proposer une gamme exhaustive d'huiles essentielles et de produits à base de plantes et infusés d'huile essentielle qui représentent le meilleur de la nature, et ce, grâce aux normes de notre programme De la graine au flacon.
We're proud to offer an extensive line of essential oils and essential oil-infused, plant-based products that represent the best of nature-through the standards of our Seed to Seal program.
12 millions de dollars sur cinq ans, à compter de 2011-2012, dans le cadre du programme De l'idée à l'innovation afin d'appuyer la commercialisation des projets de recherche des collèges et des universités
Allocating $12 million over five years, starting in 2011-12, through the Idea to Innovation program to support joint college-university commercialization projects.
L'UE contribue à l'initiative de l'ONU via son programme De l'énergie pour doper le développement, lequel fournira à 500 millions de personnes supplémentaires dans les PED un accès à l'énergie durable d'ici 2030.
The EU is contributing to the UN initiative through its Energising Development programme, which will provide an additional 500 million people in developing countries with access to sustainable energy by 2030.
Les livres du PFE peuvent être vendus sur Blurb ou via le programme De Blurb à Amazon.
Books in the AFP are eligible for sale directly through Blurb or through the Blurb to Amazon programme
Songez-vous à étendre et à intensifier votre programme De la ferme à l'école afin d'accroître son incidence?
Have you been thinking about expanding and scaling up your Farm to School program to achieve greater impact?
Depuis leurs débuts il y a trois ans, les remises en magasin du programme De bonnes habitudes ont permis aux clients d'économiser 47,5 millions de dollars.
The Smart Habits in-store rebate program has helped customers save $47.5 million since it started three years ago.
Le programme De beaux sourires et une bonne vision complète les objectifs énoncés dans les plans d'éducation de 10 ans du gouvernement, qui visent à améliorer les résultats scolaires et à mieux préparer les jeunes pour l'avenir.
The Healthy Smiles, Clear Vision program complement the goals outlined in the government's 10-year education plans which aim to improve educational outcomes and better prepare young people for the future.
La couverture maximale pour l'examen de la vue et des lunettes correctrices sera la même que celle offerte dans le cadre de l'actuel programme De beaux sourires et une bonne vision.
The maximum coverage for the eye exam and corrective glasses will be the same as that provided under the existing Healthy Smiles, Clear Vision program.
Dans le cadre du programme De l'idée à l'innovation, les établissements peuvent maintenant présenter des demandes de subvention à l'appui d'évaluations du marché concernant des produits, des procédés ou des technologies potentiels.
The Idea to Innovation Program also now allows institutions to submit proposals devoted solely to Market Assessments on potential products, processes or technologies.
De plus, en tirant parti des remises en magasin du programme De bonnes habitudes, les clients peuvent économiser deux fois.
"Additionally, by taking advantage of the Smart Habits in-store rebate program, customers can save twice."
Il faudrait une sorte de renaissance, le genre d'innovations qui, pour le meilleur ou le pire, ont soutenu à la fois le projet Manhattan à l'origine des armes nucléaires, et le programme De Mégatonnes à Mégawatts.
It would take a renaissance of sorts, the kinds of innovation that, for better or worse, underpinned both the Manhattan Project, which gave rise to nuclear weapons, and the Megatons to Megawatts program.
Devenez des experts de la pagaie avec le programme De zéro à héros sur la rivière Madawaska.
Become paddling experts together with the Zero to Hero program on the on Madawaska River.
Les livres photo au format papier sont éligibles au programme De Blurb à Amazon.
Photo Paper books are eligible for the Blurb to Amazon program.