Examples with "programme prouve" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Ce programme prouve d'une manière publique et très visible que l'appui des employeurs est important et qu'il est reconnu.
This program demonstrates in a public and very visible fashion that the support of employers is important and is recognized.
Rejoindre ce programme prouve que nous avons parcouru un long chemin depuis la simple fourniture de licences à délivrer aujourd'hui des services intégrés de grande valeur aux organisations.
Joining this program proves that we have come a long way from a traditional licensing provider to offering integrated services of great value to organizations.
La grande majorité - plus des deux tiers, selon moi - des projets ont échoué, mais le ratio coûts-avantages de l'ensemble du programme prouve que ce dernier a été couronné de succès, car les quelques produits réussis ont été extrêmement populaires.
The great majority-I think probably over two-thirds-of the projects were unsuccessful, but if you look at the cost-benefit ratio for the program as a whole, it was a resounding success, because the few products that were successful were really big hits.
La participation de KAPILAR à ce programme prouve que nous prenons soin de notre développement permanent et nous garantissons le plus haut niveau des services.
Participation of KAPILAR in the program signifies that we care for continuous growth and provide the highest level of service.
Mylene Santos, une autre participante a conclu en disant que le programme prouve que plus de choses peuvent être faites en collaboration.
Mylene Santos, another participant, concluded, The programme proves that more things may be done through collaboration.
Le programme prouve l'engagement de l'Europe en faveur de l'avenir de TYNE and WEAR.
The Programme shows Europe's commitment to the future of TYNE and WEAR.
Arlene Wilgosh, présidente-directrice générale de la Région sanitaire de Winnipeg, affirme que le nouveau programme prouve que les idées novatrices peuvent sauver des vies.
Arlene Wilgosh, President & CEO of the Winnipeg Health Region, says the new program is an example of how innovative thinking can help save lives.
Ce programme prouve que Silvio Berlusconi sait que ce gouvernement ne va pas durer, affirme Rosy Bindi, la présidente du parti démocratique italien.
Rosy Bindi, who heads the Partito Democratico, said: This package proves that he [Berlusconi] knows the government will not last.
Ce programme prouve qu'un soutien de longue durée associé à des programmes multidimensionnels peut faciliter l'intégration sociale de femmes vulnérables.
This programme demonstrates how long-term support with multifaceted programmes can assist in the social integration of vulnerable women.
Andere resultaten
Elle permet d'obtenir des spécifications système prouvées et des programmes prouvés conformes aux exigences fonctionnelles.
It provides proven system specifications and programs proven to comply with functional requirements.
Une force de robot dans laquelle "les mauvaises" voies ont été programmées prouvées pour être la solution.
A robot force into which the "evil" ways were programmed proved to be the solution.
C'est un programme prouvé et réaliste qui peut vous enseigner comment générer un revenu pendant des années à venir.
It's a proven and realistic income builder that will provide you with all the money you want for years to come.
Si vous faites cela à droite et suivre un programme prouvé alors vous êtes assuré de voir des résultats positifs dans leur vie changer en un rien de temps.
If you do this right and follow a proven program that you are guaranteed to see a positive life change results in an instant.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.