Examples with "programme restaient" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Le Canada a fait observer que les détails opérationnels exacts du programme restaient à élaborer, après quoi seulement on pourrait envisager la question du classement possible.
Canada noted that the exact operational details of the programme were still to be worked out, only after which the issue of the possible classification could be considered.
Elle a fait observer que quelque 7 % du programme restaient inaccessibles en raison de l'instabilité de la situation en matière de sécurité dans un secteur situé à l'est de Damas.
She said that some 7 per cent remained inaccessible owing to the volatility of the surrounding security situation at a site east of Damascus.
Andere resultaten
Les programmes restaient alignés sur ceux de la France pour préserver la validité de plein droit du bac djiboutien en France.
The curricula stayed aligned with French ones to keep the Djibouti upper secondary leaving diploma (baccalauréat) valid as in France.
Des études ont montré que les véritables résultats de ces programmes restaient très en deçà des prévisions initiales du FMI et que les effets positifs de ses programmes étaient par conséquent largement surestimés.
Research has shown that the real outcomes of such programmes stayed far behind the initial IMF forecasts and that the positive effects of IMF programmes were therefore largely overestimated.
Compte tenu de l'extension du conflit, le PNUD, pour s'assurer que ses programmes restaient pertinents, stratégiques et adaptés aux besoins, a entrepris un examen détaillé du programme au milieu de 2005.
In the light of the escalation in the conflict, and to ensure that its programmes remain relevant, strategic, and responsive, UNDP undertook a comprehensive programme review mid-2005.
Ils ont également souligné que nombre des objectifs initiaux du Programme d'Almaty restaient valables.
They also stressed that many of the original aims of the Almaty Programme of Action remained valid.
Bien que les enjeux énoncés dans le Programme de travail restaient d'actualité, les délégations devaient s'y prendre autrement pour aborder le commerce électronique.
While the issues set out in the Work Programme were still pertinent, delegations needed to discuss e-commerce in another manner.
De plus, les proposants du programme de travail restaient activement engagés dans les négociations sur l'agriculture et les services.
In addition, the proponents of the work programme remained actively engaged in the Agriculture and Services negotiations.
Le déroulement et la programmation précis restaient à définir - et seraient communiqués aux Membres en temps opportun - compte tenu de l'évolution des négociations au sens large.
Precise sequencing and scheduling were yet to be defined - and would be communicated to Members in good time - taking into account the developments on the larger negotiating front.
Vingt-cinq programmes suédois restaient ouverts à la fin de l'année 2002.
Cependant, des obstacles à l'accès aux marchés persistaient dans certains domaines et les mesures d'incitation à l'exportation et les programmes d'aide publique restaient un élément clé de la politique commerciale du Brésil.
However, barriers to market access persisted in some areas and export incentives and government support schemes remained a key element of Brazil's trade policy.
On avait cruellement peu progressé dans la réalisation de l'objectif d'un logement convenable pour tous et, dans une très large mesure, la plupart des problèmes évoqués dans le Programme pour l'habitat restaient à résoudre.
There had been a striking lack of meaningful progress in meeting the challenges of ensuring adequate shelter for all, and to a very large extent most of the issues set out in the Agenda were still outstanding.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.