Examples with "programmes arriveront" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Les programmes arriveront à leur terme à un moment où des transformations majeures interviendront dans la structure et le fonctionnement de l'Union européenne: élargissement, conférence intergouvernementale, renouveau du Parlement et de la Commission européenne.
The two programmes are due to end at a time of major change in the structure and workings of the EU, marked by enlargement, the intergovernmental conference, European Parliament elections and the renewal of the European Commission.
À mon avis, il n'est pas trop tard pour que les donateurs exercent des pressions en disant qu'ils reverront leurs programmes d'aide si certaines conditions ne sont pas satisfaites, lorsque ces programmes arriveront à échéance.
I think it's not too late for donors to exert their leverage and say, okay, when these programs end, we will have to reassess whether we are going to commit to new aid programming if certain conditions are not met.
A la seule exception des programmes relatifs à l'égalité entre les femmes et les hommes, tous les autres programmes arriveront à expiration à la fin de 2006.
With the sole exception of the gender equality programmes all of them will expire at the end of 2006.
Andere resultaten
Ce nombre va changer quand de nouvelles mises à jour du programme arriveront.
Monsieur le Président, la députée se trompe, les programmes n'arriveront pas à échéance en février.
Mr. Speaker, the hon. member is not correct when she talks about a February date.
Durant cette période, et il y aura encore des sommes qui seront annoncées, nous aurons aussi certains programmes qui arriveront à échéance.
During that same timeframe, and there are still moneys to be announced, we also have sunsetting programs.
Cette diminution nette est largement attribuable à des ressources et programmes temporaires qui arriveront à terme ainsi qu'à des transferts à d'autres ministères gouvernementaux.
The net decrease is mainly attributable to planned sunsetting of programs and resources, and transfers to other Government Departments.
Nous ne pouvons vraiment pas attendre en 2028 pour agir, car les programmes actuels arriveront à échéance cette année-là.
We really cannot wait to act until 2028, when current programs expire.
Avec Andrea Lyon et les autres SMA, nous discutons des programmes qui arriveront dans 10, 15 et 20 ans.
With Andrea Lyon and the other ADMs and so on, we sit around and talk about programs 10, 15, and 20 years out.
Au cours des trois premières années universitaires, 2325 étudiants venant de plus de 100 pays tiers et 323 universités, européennes ou autres, ont participé avec succès au programme et 1826 autres arriveront cette année, en septembre, pour commencer des études en Europe.
In the first three academic years, 2,325 third-country students from over 100 countries and 323 universities in and outside Europe have successfully participated in the programme and an additional 1,826 students will debark in September this year to start their studies in Europe.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.