Examples with "programmes devraient consister" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Ces plans et programmes devraient consister, dans une large mesure, en mesures de contrôle à mettre en oeuvre conformément à la législation communautaire concernée.
Such plans and programmes should to a large extent refer to control measures to be implemented in accordance with relevant Community legislation.
Ces programmes devraient consister en des cycles de formation permanente et comporter un enseignement spécifique sur le droit des consommateurs dans les programmes des universités, les publications spécialisées, les banques de données, etc.
These programmes should comprise on-going training courses, specific consumer law modules within university courses, specialist publications, data banks etc.
Ces plans et programmes devraient consister, dans une large mesure, en mesures de contrôle à mettre en oeuvre conformément à la législation communautaire concernée.
Such plans and programmes should to a large extent refer to control measures to be implemented in accordance with relevant Community legislation.
Andere resultaten
Dans le budget-programme, les textes explicatifs des sous-programmes de fond devraient consister en objectifs clairs, conçus de manière à donner lieu, dans la mesure du possible, à des changements observables.
In the programme budget, the narrative of the substantive subprogrammes should consist of clearly formulated objectives that were designed to bring about, to the extent possible, observable change.
Les objectifs principaux de l'organisme devraient consister à se reporter aux pratiques exemplaires en matière de gestion des bénévoles occasionnels ayant été reconnues pour accueillir les bénévoles supplémentaires et pour les faire participer à leur programme.
The agency's primary goals should be to use accepted volunteer management best practices for the surge of volunteers and incorporate into their programs.
Ces mesures devraient consister notamment à fixer des repères, des objectifs numériques et des délais, ainsi qu'à organiser des programmes de formation aux fonctions de direction et de négociation à l'intention des dirigeantes actuelles et futures.
Such measures should include the establishment of benchmarks, numerical goals and timetables, as well as training programmes on leadership and negotiation skills for current and future women leaders.
Ces efforts devraient consister à promouvoir une gestion et des systèmes financiers sains, l'élaboration et la mise en oeuvre d'un programme de réformes judiciaires et juridiques et d'autres programmes connexes de renforcement des capacités, ainsi qu'une application efficace des lois.
These efforts should encompass the promotion of sound financial systems and good governance, the design and implementation of judicial and legal reform and other related capacity-building programmes, and effective law enforcement.
Votre besoin immédiat consiste peut-être à résoudre un problème, mais l'objectif ou les objectifs à long terme de votre programme devraient être bien plus ambitieux. Il est donc vital de ne pas être aveuglé par le court terme au cours de ce processus.
Your immediate need might be to address one issue, but the long-term the goal or goals of your program should be much bigger, making it incredibly important to not be short-sighted during this process.
L'évaluation annuelle de l'impact des programmes du Département consiste à examiner certains programmes pour en tirer des enseignements et définir les mesures que les administrateurs de programme devraient prendre.
The Department's annual programme impact review evaluates specific programmes and, from that evaluation, derives lessons and action points for application by programme managers.
Ces arrangements devraient consister, par exemple, à moduler les prix dans les pays, à octroyer des licences volontaires commerciales, à accorder des licences volontaires sans but lucratif, et à établir des programmes de dons et des partenariats entre secteur public et secteur privé.
The arrangements should include, for example, differential pricing between countries, differential pricing within countries, commercial voluntary licences, not-for-profit voluntary licences, donation programmes, and public-private partnerships.
Est-ce que vous ou votre ministère avez fait une évaluation du nombre d'établissements correctionnels provinciaux en mesure d'offrir des programmes de traitement, combien de crédits de plus il leur faudra pour fournir ces programmes, et en quoi ces derniers devraient consister?
Have you or your department done an assessment of what provincial treatment facilities exist in provincial corrections, how much more money they are going to require to provide that treatment, and what it should be?
Néanmoins, les programmes devraient toujours faire référence aux fichiers dans /etc.
However, commands should always reference those files using the/etc directory.
Les activités financées par ces programmes devraient se poursuivre après l'adhésion.
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.