My computer is out of service until the technician arrives tomorrow.
Mon ordinateur est en panne jusqu'à l'arrivée du technicien demain.
She vowed to cherish that summer memory until her dying day.
Elle jura de chérir ce souvenir d'été jusqu'à sa mort.
He will hold back his criticism until the project is finished.
We have to hold our end up until help finally arrives.
During the festival, music echoes through the streets until evening.
Pendant le festival, la musique résonne dans les rues jusqu'au soir.
They hiked in the mountains until evening before finding a shelter.
Ils ont marché en montagne jusqu'au soir avant de trouver un refuge.
I heard him chatting with his sister until midnight last night.
Je l'ai entendu bavarder avec sa sœur jusqu'à minuit hier soir.
She was holding it together until the news made her crack.
Elle tenait le coup jusqu'à ce que la nouvelle la fasse craquer.
The curfew will take effect at midnight and last until six a.m.
Le couvre-feu entrera en vigueur à minuit et durera jusqu'à six heures.
After the concert, we danced under the stars until midnight.
Après le concert, nous avons dansé sous les étoiles jusqu'à minuit.
Her out of office status prevents her from responding until tomorrow.
Son statut d'absence du bureau l'empêche de répondre jusqu'à demain.
The museum is open until midnight for the special exhibit this weekend.
Le musée est ouvert jusqu'à minuit pour l'exposition spéciale ce week-end.
The contract remains in effect until its terms are fulfilled.
Le contrat reste valide jusqu'à ce que ses conditions soient remplies.