Et bien, tu sais quoi ? Je n'ai même pas le BAC.
A wiesz, że nie mam nawet matury?
Le BAC est juste un tas de va t'en guerre avides.
BAC jest tylko banda chciwych podżegaczy wojennych.
Trois fonctionnaires de la BAC sont soupçonnés de corruption.
Trzech funkcjonariuszy BAC podejrzanych o korupcję i wyłudzenia.
Il travaillait à mi-temps en tant que tuteur pour le BAC.
BAC est également propriétaire des installations aéroportuaires.
Elle et le BAC vont empoisonner ma candidature.
Ona i BAC będą zmorą mojego biegu.
Je ne travaille pas pour BAC, enfin pas volontairement.
Nie pracuję dla BAC choć nie z własnej woli.
Avoir eu ton BAC prématurément signifie pas que tu peux traînasser tout le jour.
To, że zdałaś wcześniej nie znaczy, że możesz się cały dzień obijać.
On peut faire tomber la BAC avec cette vidéo, si on veut.
Możemy pogrążyć BAK, jeśli chcemy.
J'ai entendu dire que le sang qu'ils ont pris pour le BAC n'est pas bon.
Powiedzieli mi właśnie, że próbka krwi do badań jest bezużyteczna.
Exploitation et propriété des infrastructures aéroportuaires - BAC
BAC prend en charge le coût des services incendie, de la sécurité et de l'entretien.
Przedsiębiorstwo BAC ponosi koszt usług z zakresu ochrony przeciwpożarowej, bezpieczeństwa i z utrzymania.
et joué c'est pour les détenteur du BAC.
a grać tylko po to, aby wykpić się z jazdy po pijaku.