TOUTEFOIS, CETTE PENSION EST FIXEE A LA MOITIE DU MONTANT RESULTANT DES DISPOSITIONS DE CE DERNIER ARTICLE.
Jednakże renta ta będzie wynosić połowę renty obliczonej zgodnie z tym artykułem.
QU'IL CONVIENT DE MODIFIER CETTE DIRECTIVE EN Y AJOUTANT TROIS NOUVELLES METHODES D'ANALYSE
dyrektywa ta powinna być zmieniona przez dodanie trzech nowych metod analizy
J'Al DÉClDÉ DE VlVRE CETTE VlE PENDANT UN MOMENT ENCORE.
Zdecydowałem, że będę wieść takie życie przez jakiś czas.
LE LIBELLE DE CETTE MENTION FIGURE EN ANNEXE A LA PRESENTE DIRECTIVE.
Tekst takiego oświadczenia zawarty jest w załączniku do niniejszej dyrektywy.
Acrostiches combinent crosswords avec remplissage dans la citation - 1/2 PRIX CETTE SEMAINE ! ! 1
Acrostics łączą krzyżówki z wypełnieniem w cytat - 1/2 ceny w tym tygodniu!! 1
CETTE NUIT-LÀ Vous n'étiez pas réveillée à ce moment-là ?
"Tej samej nocy" Nigdy się nie budzisz w nocy?
De nouveaux tremblements de terre seront ajoutés en appuyant sur "RAFRAÎCHIR CETTE LISTE".
Nowe trzęsienia ziemi zostaną dodane po naciśnięciu przycisku "ODŚWIEŻ TĘ LISTĘ".
Parlons un peu de la cuisine: NE PAS MANGER DANS CETTE CUISINE!
Porozmawiajmy o kuchni: NIE JEDZ W TYM kuchni!
DANS CETTE SECTION Dans ce document...
W TEJ SEKCJI W tym podręczniku...
PLUS TÔT, CETTE NUIT-LÀ Touche pas à mon mari !
Wcześniej Tej Nocy Trzymaj się z daleka od mojego męża!
ABANDONNEZ CETTE ROUTE, OU VOUS Y MOURREZ !
Zawróćcie z tej drogi albo przyjdzie wam na niej umrzeć!
CETTE SAISON Ensemble, on a fait face à l'impossible.
W TYM SEZONIE Stawiliśmy czoło niemożliwemu.
VOUS AVEZ lE pOidS dE l'OCéAN QUi FRAppE SUR CETTE OUVERTURE.
Cały ciężar oceanu skumulowany jest w tej szczelinie.