Difficile à désarmer sans les déclencher, même pour moi.
Trudne do rozbrojenia bez aktywowania ich, nawet dla mnie.
Difficile d'imaginer ce paysage recouvert de neige quand il fait une chaleur pareille.
Trudno sobie wyobrazić ten krajobraz zasypany śniegiem, kiedy jest taki upał.
Difficile d'imaginer l'avenir quand on ne sait pas ce que l'on veut vraiment.
Trudno myśleć o przyszłości, kiedy człowiek sam nie wie, czego tak naprawdę chce.
Difficile de croire que certains enfants sont plus heureux sans leurs mères.
Trudno uwierzyć, że niektórym dzieciom jest lepiej bez swoich matek.
Je parie que c'est la source de notre C. Difficile.
Założę się, że to jest źródło naszej C. difficile.
Difficile à dire, mais tu ne joues que pour le fun.
Trudno powiedzieć, ale ty i tak grasz tylko dla zabawy.
Difficile de te défendre quand elle en sait plus sur toi que moi.
Ciężko cię bronić, gdy zna więcej twoich sekretów niż ja.
Difficile d'expliquer, mais on doit savoir où le chevalier est enterré.
Ciężko wyjaśnić, ale musimy wiedzieć, gdzie rycerz został pochowany.
Difficile de s'identifier à un personnage si parfait, qui ne doute jamais de rien.
Trudno przejąć się na serio postacią tak idealną, która nigdy w niczym nie wątpi.
Difficile de se concentrer sur le jeu quand on est menotté au passé.
Hej. Trudno się gra, kiedy jesteś przykuta do przeszłości.
Difficile à dire quand on ne peut dire qu'un mot sur trois.
Trudno powiedzieć, jeśli ma się tylko co trzecie słowo.
Difficile à dire mais certains magazines datent d'il y a plusieurs mois.
Trudno powiedzieć, ale niektóre gazety są sprzed paru miesięcy.
Difficile pour lui de recevoir la balle, car il est extrêmement fort.
Trudno mu odebrać piłkę, bo jest niezwykle silnym zawodnikiem.