Dit le gars qui a évité les balles pour récupérer une gravure.
Powiedział gość, który unikał kul, by zdobyć kalkę graweru.
Dit que j'ai apprécié, mais que je ne suis pas pressé.
Mówi, że mam wyczucie czasu, ale się nie spieszę.
Dit celle qui n'est jamais satisfaite des hommes de sa propre espèce.
Mówisz, jak ktoś, kogo nie może zaspokoić mężczyzna swojego gatunku.
Dit la femme qui s'est cachée dans les toilettes tout le vol.
Mówi dziewczyna, która cały lot ukrywała się w łazience.
Dit ma raisonnable amie qui en est à son second paquet de marshmallows.
I mówi to moja rozsądna przyjaciółka, jedząc drugą paczkę pianek.
Dit que vous lui avait saisi le camescope avant de partir.
Twierdzi, że odebrał mu pan jego kamerę przed odejściem.
Dit celui qui fait des châteaux de sable dans ma tête.
Powiedział ten, co mi w głowie buduje zamki z piasku.
Dit l'homme qui faisait suivre sa fille par la police.
Mówi to facet, który kazał policji śledzić swoją córkę.
Dit la femme qui a trop peur d'affronter sa collègue.
Mówi to kobieta, która boi się pogadać z koleżanką z pracy.
Dit la femme qui ramène des rancunes personnelles de la fac de droit.
Mówi kobieta, która wyciąga osobiste żale ze szkoły prawniczej.
Dit celle qui aurait pris l'argent d'un homme qu'elle détestait.
I mówi to kobieta gotowa przyjąć jałmużnę od typa, którego nienawidziła.
Dit la fille qui passe son temps seule à écrire dans un cimetière.
I to mówi dziewczyna, która siedzi sama na cmentarzu i pisze pamiętnik.
Dit celui qui est si bon à partager ses sentiments.
Mówi to facet, który jest mistrzem w okazywaniu uczuć.