Pas encore bien rodée mais cette Magie de l'Eau est d'une grande pureté.
Ta magia wody, choć niedoskonała, jest niebywale czysta.
Mais même ta Magie ne peut rien contre ça.
Ale nawet Twoja magia tego nie powstrzyma.
Magie ou pas, cette fille peut faire des choses assez incroyables.
Z magią czy bez, dziewczyna potrafi sporo niesamowitych rzeczy.
On dirait que tu as encore de la Magie en toi.
Najwyraźniej, ty wciąż masz w sobie magię.
Magie ne vous affectera pas ici, donc pas à l'intérieur.
Magia tutaj na ciebie nie wpłynie, więc wchodź.
La Magie est utilisée librement dans la ville, seulement dans un but pacifique.
Magia jest dość często wykorzystana w miastach, lecz tylko do celów pokojowych.
Donc tu penses que je suis censé sauver la Magie?
Więc uważasz, że to ja powinienem ocalić magię.
Et moi, je serai ministre de la Magie un jour !
A ja pewnego dnia zostanę ministrem magii.
Pan est protégé contre la Magie.
Pan będzie miał osłonę przeciw magii.
Magie ou pas, c'est succomber aux ténèbres, et je ne le ferai pas.
Z magią czy bez, to poddanie się ciemności.
Enfin, mon garçon, la grande historienne de la Magie, au siècle dernier.
Chłopcze, to najznamienitsza profesorka magii ubiegłego wieku.
Magie ou pas, cette fille fait des choses sidérantes.
Magia, nie magia, dziewczyna potrafi zaskoczyć.
Des mots tabous ? - Magie, aile, plume...
Jakie słowa? Magia, skrzydło, pióro...