La seule vivante sortie de l'accident remercie les pompiers devant l'hôpital.
Jedyna kobieta, która przeżyła wypadek, dziękuje strażakom przed szpitalem.
Un mauvais ancrage peut transformer une petite chute en accident très grave.
Źle założony punkt może zamienić niewielki lot w naprawdę poważny wypadek.
Un témoin affirme avoir entendu une explosion juste avant l'accident d'avion.
Świadek twierdzi, że tuż przed katastrofą lotniczą usłyszał eksplozję.
Ce genre d'accident se répète chaque hiver sur cette route verglacée.
Tego typu wypadki powtarzają się każdej zimy na tej oblodzonej drodze.
La vitesse assassine de la voiture a rendu l'accident absolument inévitable.
Zabójcza prędkość samochodu sprawiła, że wypadku nie dało się uniknąć.
Depuis l'accident, il craint de reprendre la voiture sur l'autoroute.
Od wypadku boi się znowu wsiąść do samochodu i jechać autostradą.
Le pare-brise est fendu depuis l'accident, on doit le remplacer rapidement.
Przednia szyba jest pęknięta od wypadku, musimy ją szybko wymienić.
Après l'accident, il craignait de ne plus voir d'un œil.
Po wypadku bał się, że przestanie widzieć na jedno oko.
Le médecin a examiné la moindre blessure après l'accident de vélo.
Lekarz obejrzał każdą, nawet najmniejszą ranę po wypadku na rowerze.
Une seconde d'inattention suffit parfois pour provoquer un grave accident domestique.
Czasem wystarczy sekunda nieuwagi, żeby spowodować poważny wypadek w domu.
Une remorque mal attachée peut provoquer un accident très grave sur la route.
Źle przypięta przyczepa może doprowadzić do bardzo poważnego wypadku na drodze.
Le supposé responsable de l'accident nie fermement avoir franchi le feu rouge.
Domniemany sprawca wypadku stanowczo zaprzecza, że przejechał na czerwonym świetle.
Une cicatrice en demi-lune lui barrait la joue depuis son accident de vélo.
Od wypadku na rowerze policzek przecina mu blizna w kształcie półksiężyca.