Examples with "des programmes repose" and their translation in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
La gouvernance publique des programmes repose sur le principe d'une stricte répartition des compétences entre la Communauté, représentée par la Commission, l'autorité et l'ASE.
Publiczne zarządzanie programami jest oparte na zasadzie ścisłego podziału kompetencji między Wspólnotę, reprezentowaną przez Komisję, organ nadzoru oraz ESA.
La gouvernance publique des programmes repose sur le principe d'une stricte répartition des tâches entre les différentes entités impliquées, notamment entre la Commission, l'agence du GNSS européen et l'agence spatiale européenne.
Publiczne zarządzanie programami jest oparte na zasadzie ścisłego podziału zadań między różne zaangażowane podmioty, w tym między Komisję, Agencję Europejskiego GNSS i Europejską Agencję Kosmiczną.
Andere resultaten
La gouvernance publique des programmes Galileo et EGNOS repose sur les principes suivants
Bénévoles: La plupart des programmes de suivi repose sur le bénévolat, et la relation entre amateurs et professionnels est particulièrement importante pour assurer leur succès.
Wolontariusze: W realizacji większości programów monitoringowych znaczącą rolę odgrywają wolontariusze, a relacja pomiędzy amatorami a profesjonalistami jest szczególnie ważna dla skutecznego wprowadzania reguł monitoringu.
Ce programme repose sur l'entre-aide entre étudiants de différentes années universitaires.
Ten program opiera się na wzajemnej pomocy między studentami z różnych roczników.
Le parti affirme que son programme repose sur l'anti-impérialisme et la défense des peuples opprimés.
Partia twierdzi, że jej program opiera się na sprzeciwie wobec imperializmu i obronie ludów uciskanych.
Le nouveau programme devrait reposer sur les acquis des programmes antérieurs.
Le programme repose sur une équipe combinant chercheurs universitaires, entrepreneurs locaux et artisans indépendants.
Program opiera się na zespole, który łączy naukowców z uniwersytetu, lokalnych przedsiębiorców i niezależnych rzemieślników.
Le programme repose sur un élitisme assumé, privilégiant une petite minorité jugée intellectuellement supérieure.
Program opiera się na ostentacyjnym elitaryzmie, faworyzując wąską grupę uznawaną za intelektualnie lepszą od reszty.
Son programme repose entièrement sur l'idée d'un futur radieux, presque utopique, pour la nation.
Jego program w całości opiera się na koncepcji niemal utopijnej, świetlanej przyszłości dla kraju.
Ce programme repose sur la collaboration sociale entre la municipalité, les citoyens et les organisations caritatives.
Ten program opiera się na współpracy społecznej między samorządem, mieszkańcami i organizacjami charytatywnymi.
Le succès du programme repose entièrement sur le co-partenariat entre l'école, les parents et la mairie.
Sukces programu całkowicie zależy od współpracy między szkołą, rodzicami i władzami miasta.
Notre programme repose sur un apprentissage progressif, alternant théorie, exercices pratiques et révisions régulières.
Nasz program opiera się na stopniowym nauczaniu, które łączy teorię, ćwiczenia praktyczne i regularne powtórki.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.