Grâce au diffuseur, la dose de morphine reste stable et évite les pics de douleur.
Dzięki pompie infuzyjnej dawka morfiny jest stała i zapobiega nagłym napadom bólu.
Elle a lu sur l'étiquette que même une petite dose de ce poison pouvait tuer.
Z etykiety dowiedziała się, że nawet niewielka dawka tej trucizny może zabić.
Une bonne salade de légumes crus apporte une dose intéressante de fibre naturelle.
Porządna sałatka z surowych warzyw dostarcza solidną porcję naturalnego błonnika.
Pour ce médicament, il faut prendre une demi dose le soir pendant une semaine.
Ten lek trzeba brać w dawce pół porcji wieczorem, przez tydzień.
Le docteur conseille d'augmenter la dose à dix gouttes matin et soir.
Lekarz zaleca zwiększyć dawkę do dziesięciu kropel rano i wieczorem.
Le médecin m'a assuré que ce médicament est non dangereux à dose normale.
Lekarz zapewnił mnie, że ten lek jest bezpieczny w normalnej dawce.
Le soigneur règle la dose du produit avant de remplir le pistolet à fléchettes.
Opiekun ustawia dawkę preparatu, zanim napełni pistolet na środki usypiające.
Il a des tremblements quand il dépasse sa dose quotidienne de caféine.
Dostaje drżenia rąk, kiedy przekroczy swoją dzienną dawkę kofeiny.
Le médecin remplit un godet gradué pour mesurer précisément la dose de médicament liquide.
Lekarz napełnił miarkowy kubeczek, żeby dokładnie odmierzyć dawkę płynnego leku.
Il a réduit la dose au centième pour rendre la mesure plus exacte.
Zmniejszył dawkę do jednej setnej, żeby pomiar był dokładniejszy.
Ils recommandent de ne pas dépasser la dose d'anti-peluche indiquée sur l'emballage.
Zalecają, żeby nie przekraczać dawki środka przeciw mechaceniu podanej na opakowaniu.
Elle ne supporte les critiques qu'à petite dose, sinon elle se décourage vite.
Krytykę znosi tylko w małych dawkach, bo inaczej szybko się zniechęca.
Le pharmacien observe l'écoulement du sirop dans la seringue pour mesurer la bonne dose.
Farmaceuta obserwuje, jak syrop spływa do strzykawki, żeby odmierzyć właściwą dawkę.