Il secoua le seau, mais l' eau trouble restait pleine de particules.
Potrząsnął wiadrem, ale woda nadal była mętna i pełna drobinek.
Dans ce paysage désertique, la moindre eau courante devient un véritable trésor.
W tym pustynnym krajobrazie każda płynąca woda staje się prawdziwym skarbem.
Laissez l'eau se refroidir pendant quelques heures avant d'aller nager.
Pozwól wodzie ochłodzić się przez kilka godzin, zanim pójdziesz popływać.
Les semis ont souffert du manque d'eau pendant notre absence en vacances.
Siewki ucierpiały z powodu braku wody podczas naszego wyjazdu na wakacje.
Le peintre utilise une encre à base d'eau, facile à nettoyer.
Malarz używa atramentu na bazie wody, który łatwo się zmywa.
Cette machine peut faire sortir l'eau du sous-sol inondé en quelques heures.
Ta maszyna potrafi wypompować wodę z zalanej piwnicy w kilka godzin.
Pour arroser ces plantes, un demi-litre d'eau par jour suffit largement.
Do podlania tych roślin w zupełności wystarczy pół litra wody dziennie.
On va rincer les pinceaux à grande eau pour enlever toute la peinture.
Porządnie wypłuczemy pędzle pod bieżącą wodą, żeby zmyć całą farbę.
Avant de cuisiner, tu dois nettoyer les légumes sous l'eau froide.
Zanim zaczniesz gotować, musisz dokładnie opłukać warzywa pod zimną wodą.
Elle doit tordre le torchon mouillé pour en faire sortir toute l'eau.
Musi dobrze wykręcić mokrą ścierkę, żeby pozbyć się całej wody.
Tu dois faire bouillir l'eau avant d'y plonger les raviolis frais.
Musisz zagotować wodę, zanim wrzucisz do niej świeże pierożki ravioli.
Elle se penche sur le puits pour puiser quelques seaux d'eau fraîche.
Nachyla się nad studnią, żeby zaczerpnąć kilka wiader świeżej wody.
Boire beaucoup d'eau aide à préserver une peau saine et bien hydratée.
Picie dużej ilości wody pomaga zachować skórę zdrową i dobrze nawilżoną.