Pense à tout fermer dans la cuisine, surtout le gaz et le four.
Pamiętaj, żeby w kuchni wszystko pozamykać, zwłaszcza gaz i piekarnik.
Mon grand-père nettoie toujours le four à rôtir juste après avoir cuit le rôti.
Mój dziadek zawsze czyści piekarnik do pieczenia mięsa zaraz po upieczeniu pieczeni.
Ce four industriel consomme énormément d'énergie lorsqu'il chauffe les pièces métalliques.
Ten piec przemysłowy zużywa ogromne ilości energii, gdy nagrzewa metalowe elementy.
Ce four voûté a été bâti par mon grand-père, autrefois boulanger du village.
Ten sklepiony piec zbudował mój dziadek, który kiedyś był wiejskim piekarzem.
En cuisant, ce gâteau va presque doubler de volume dans le four.
W trakcie pieczenia to ciasto prawie podwoi swoją objętość w piekarniku.
Le tiroir à droite du four contient tous les ustensiles pour la pâtisserie.
Szuflada po prawej stronie piekarnika kryje wszystkie akcesoria do pieczenia ciast.
Ce dispositif sert à concentrer la chaleur au centre du four solaire.
To urządzenie służy do skupiania ciepła w samym środku pieca słonecznego.
Chaque cuisinier reçoit un gant isolant pour sortir les casseroles brûlantes du four.
Każdy kucharz dostaje izolującą rękawicę do wyjmowania rozgrzanych garnków z pieca.
On ouvre le four seulement quand la croûte des pains commence à brunir.
Piec otwiera się dopiero wtedy, gdy skórka bochenków zaczyna się rumienić.
Attends encore une minute et demie avant de sortir le gâteau du four.
Poczekaj jeszcze półtorej minuty, zanim wyjmiesz ciasto z piekarnika.
Ouvre un peu la porte du four pour refroidir l'intérieur plus rapidement.
Uchyl trochę drzwiczki piekarnika, żeby jego wnętrze szybciej wystygło.
Ils ont demandé un réglage spécial du four pour réussir cette recette délicate.
Poprosili o specjalne ustawienie piekarnika, żeby ta wymagająca potrawa się udała.
La baguette est encore fraîche, elle sort juste du four du boulanger.
Bagietka jest jeszcze świeża, piekarz dopiero co wyjął ją z pieca.