Wszystko ok? - Dałem się trochę ponieść, ale...
Tu es d'accord ? - Je me suis un peu emporter mais...
Możliwe jest aktywne wpływanie na ok. jedną trzecią ponoszonych kosztów.
Il est possible d'influer activement sur environ un tiers des coûts occasionnés.
Ta zawiesina jest odpowiednia dla pasów, które mierzą ok.
Cette suspension est adapté pour les ceintures qui mesurent environ.
Jeśli Angie będzie z nią rozmawiać o innych podejrzanych to ok.
Si Angie lui parle d'un autre suspect, c'est bon.
Rola blachy stalowej o masie ok. dwóch ton.
Un rouleau en tôle d'acier d'environ deux tonnes.
Dobry pomysł, aby wynająć samochód, gdyż znajduje się ok...
Bonne idée de louer une voiture car il est sur le point.
Słuchajcie, jeśli uważacie, że jest ok to jestem szczęśliwy...
Écoute, si vous pensez que c'est mieux, je suis content...
Upewnił się, że były ok, ale bez irytujących zachowań.
Il s'est assuré que nous étions ok mais sans être envahissant.
Duża plaża żwirowa jest po drugiej stronie wsi, ok...
Big plage de galets est de l'autre côté du village, ça.
Chyba jest ok, o ile nie śpiewa się tego pod przysięgą.
Ça devrait aller tant que tu ne le chantes pas sous serment.
Ten numer ze skrzynką pocztową jest ok, ale to za mało.
La boîte aux lettres, c'est bien, mais ça suffit pas.
Jest w szpitalu, ale powinno z nią być wszystko ok.
Elle est à l'hôpital, mais elle devrait aller mieux.
Baterie są ok, ale zatrzymaliśmy trochę energii z paneli słonecznych.
Les batteries sont bonnes, et on tire un peu d'énergie solaire.