Ce garçon est pas idiot, il a compris la blague avant les adultes.
Ten chłopak wcale nie jest głupi, zrozumiał żart szybciej niż dorośli.
Même un géant de la forêt idiot t'a échappé par deux fois.
Nawet głupi leśny gigant dwa razy zbił cię z tropu.
Oui, mais un idiot qui a étudié avec les meilleurs chirurgiens.
Tak, ale to głupiec, który uczył się od wybitnych chirurgów.
Seul un idiot lance des menaces qu'il est incapable de tenir.
Tylko głupiec rzuca groźby, których nie jest gotowy spełnić.
Essayer de réparer la voiture sans aucune connaissance te fait passer pour un idiot.
Próbowanie naprawić samochód bez żadnej wiedzy sprawia, że wyglądasz jak głupek.
Tu as l'air d'un idiot quand tu répètes des ragots sans vérifier leur véracité.
Brzmisz jak głupek, gdy powtarzasz plotki bez sprawdzenia ich prawdy.
Ne sois pas idiot, écoute les conseils que tes amis te donnent.
Nie bądź głupkiem; posłuchaj rad, które dają ci przyjaciele.
Après cet accident idiot, il a fini par admettre être vraiment malchanceux en voiture.
Po tym głupim wypadku w końcu przyznał, że naprawdę ma pecha za kierownicą.
Après ce carton rouge idiot, une grosse clim a plombé l'ambiance de l'équipe.
Po tej głupiej czerwonej kartce potężny chłód zabił całą atmosferę w zespole.
Ses amis se moquent toujours de lui pour être l'idiot adorable du groupe.
Jego przyjaciele zawsze żartowali, że jest uroczym głupkiem w grupie.
Tu ne devrais pas écouter cet idiot ; il n'a aucune idée du sujet.
Nie powinieneś słuchać tego głupka; nie ma pojęcia o temacie.
Elle est pas idiot, elle trouve toujours la solution la plus simple aux problèmes.
Ona naprawdę nie jest głupia, zawsze znajduje najprostsze rozwiązanie problemu.
Chaque fois qu'il ouvre la bouche, vous pouvez entendre l'idiot en lui.
Za każdym razem, gdy otwiera usta, można posłuchać głupka w jego wnętrzu.