Mon frère cadet adore dessiner des animaux pendant que je fais mes devoirs.
Mój młodszy brat uwielbia rysować zwierzęta, kiedy ja odrabiam lekcje.
Assieds-toi tout à droite du canapé, je prendrai la place au milieu.
Usiądź na samym prawym końcu kanapy, ja wezmę miejsce pośrodku.
Chanter avec toi me donne du courage quand je me sens découragé.
Śpiewanie z tobą dodaje mi odwagi, kiedy jestem przybity.
Depuis quelques mois, je fréquente moins mes anciens camarades de classe.
Od kilku miesięcy rzadziej widuję się z dawnymi kolegami z klasy.
Ce pull est trop petit, je ne le mettrai plus jamais.
Ten sweter jest za mały, już go nigdy nie założę.
Ma voiture s'est embourbée hier alors que je rentrais chez moi.
Wczoraj mój samochód ugrzązł w błocie, gdy wracałem do domu.
Mon ami a trois livres sur l'étagère que je voudrais emprunter.
Mój przyjaciel ma na półce trzy książki, które chcę pożyczyć.
Après le déjeuner, je trouve utile de me reposer quelques minutes.
Po obiedzie uważam, że dobrze jest odpocząć przez kilka minut.
Après ma douche, je ne savais plus quoi mettre d'autre.
Po prysznicu nie mogłem się zdecydować, co na siebie włożyć.
À l'approche de l'échéance, je devais maîtriser mon anxiété.
W miarę jak zbliżał się termin, musiałem opanować swój lęk.
Après quelques jours de repos, je sens mon énergie redevenir normale.
Po kilku dniach odpoczynku czuję, jak wracają mi normalne siły.
Mets la musique tout doux, je dois encore finir de travailler.
Ścisz muzykę do bardzo cichego poziomu, muszę jeszcze skończyć pracę.
Le papier brûlé s'est désintégré dès que je l'ai touché.
Zwęglony papier rozsypał się w proch, gdy tylko go dotknąłem.