Elle préfère porter une ceinture de tissu large pour marquer sa taille fine.
Woli nosić szeroki materiałowy pasek, żeby podkreślić swoją szczupłą talię.
La montre glissait de son poignet, car la lanière était trop large.
Zegarek zsuwał mu się z nadgarstka, bo pasek był za szeroki.
Ce magasin bio propose un large choix de fruits secs et de graines.
Ten sklep ze zdrową żywnością oferuje duży wybór suszonych owoców i nasion.
Elle a dessiné la rivière en forme d'arc pour montrer son large méandre.
Narysowała rzekę szerokim łukiem, żeby pokazać jej duży zakole.
Pour ce rôle d'opéra, un large diapason est absolument nécessaire.
Do tej partii operowej absolutnie konieczna jest bardzo szeroka skala głosu.
Ils ont choisi un divan bas et large pour aménager le coin lecture.
Wybrali niską, szeroką leżankę, żeby urządzić kącik do czytania.
La rivière fait une large boucle avant de rejoindre le lac en contrebas.
Rzeka zatacza szeroką pętlę, zanim połączy się z jeziorem poniżej.
Le candidat arborait un large sourire devant les caméras après sa victoire.
Po zwycięstwie kandydat stał przed kamerami z szerokim uśmiechem na twarzy.
Sa carrure large ne rentre pas dans les chemises standard du magasin.
Przez szerokie ramiona nie mieści się w standardowe koszule ze sklepu.
Un mince tributaire apporte une eau très claire à la large rivière boueuse.
Cienki dopływ wnosi bardzo przejrzystą wodę do szerokiej, mętnej rzeki.
Le tambour du village ouvre toujours les défilés avec un large sourire confiant.
Wiejski bębniarz zawsze otwiera pochody, maszerując z szerokim, pewnym uśmiechem.
Ils ont utilisé une large palme comme éventail pendant la chaleur écrasante.
Użyli szerokiego liścia palmy jako wachlarza w tym nieznośnym upale.
Une lame dentée large permet de couper rapidement les grosses poutres du grenier.
Szerokie ząbkowane ostrze pozwala szybko przeciąć grube belki na strychu.