La rue principale suit un axe est-ouest qui traverse tout le village.
Główna ulica biegnie na osi wschód-zachód przez całą wieś.
La rue presque abandonnée du vieux quartier n'abritait plus que quelques boutiques ouvertes.
Prawie wymarła ulica w starej dzielnicy miała już tylko kilka czynnych sklepików.
Une petite rue sombre sépare leur immeuble du grand supermarché du quartier.
Ciemna, boczna uliczka oddziela ich blok od dużego osiedlowego supermarketu.
Une petite galerie cachée dans cette rue expose seulement des portraits d'enfants.
Niewielka, ukryta w tej uliczce galeria pokazuje wyłącznie portrety dzieci.
Des boutiques sont installées de chaque côté de cette rue très fréquentée.
Przy tej ruchliwej ulicy po obu jej stronach mieszczą się sklepy.
La limonade de la rue principale emploie surtout des étudiants le week-end.
Lokal z napojami przy głównej ulicy zatrudnia w weekendy głównie studentów.
Je t'attendrai au bout de la rue, près du grand arbre.
Poczekam na ciebie na końcu ulicy, przy tym wielkim drzewie.
Elle se penche vers la rue depuis le balcon pour appeler ses amis.
Wychyla się z balkonu w stronę ulicy, żeby zawołać znajomych.
La collecte des ordures passe dans notre rue chaque mardi et vendredi matin.
Śmieciarka przyjeżdża na naszą ulicę w każdy wtorek i piątek rano.
Nous cherchons une boutique au plain-pied, bien visible depuis la rue principale.
Szukamy lokalu użytkowego na parterze, dobrze widocznego z głównej ulicy.
Les voitures étaient garées en désordre jusque l'angle de la rue.
Samochody były zaparkowane byle jak, aż do samego rogu ulicy.
Avec ces écouteurs, j'entends presque pas le bruit de la rue.
W tych słuchawkach prawie w ogóle nie słyszę hałasu z ulicy.
Nous habitons au quatorze de cette rue très calme près de la rivière.
Mieszkamy pod czternastym na tej bardzo spokojnej ulicy, niedaleko rzeki.