Elle prend une lampe pour rechercher les bijoux tombés sous le lit.
Bierze latarkę, żeby odszukać biżuterię, która spadła pod łóżko.
Ils redoutent de retomber sous le joug d'un régime militaire brutal.
Obawiają się, że znowu wpadną pod jarzmo brutalnego reżimu wojskowego.
Les plantes fragiles meurent vite dès que la température passe sous zéro.
Delikatne rośliny szybko usychają, gdy tylko temperatura spadnie poniżej zera.
En jouant, le chat aime passer sous la table du salon.
Kiedy się bawi, kot lubi przemykać pod stołem w salonie.
Le gardien leur ordonna de ne faire un mouvement sous aucun prétexte.
Strażnik rozkazał im, żeby pod żadnym pozorem się nie ruszali.
Regarde sous cette planche, il doit y avoir des outils rangés là-dessous.
Spójrz pod tę deskę, powinny być tam schowane jakieś narzędzia.
Les enfants ont posé leurs sacs sous un buisson pour jouer plus librement.
Dzieci odłożyły plecaki pod krzakiem, żeby móc swobodniej się bawić.
Elle s'est penchée pour voir ce qui était caché sous le lit.
Schyliła się, aby zobaczyć, co jest ukryte pod łóżkiem.
Un domino noir glisse de la table et se perd sous le canapé.
Czarny kamień domina zsuwa się ze stołu i ginie pod kanapą.
Le tableau essuyé révélait enfin les couleurs vives cachées sous la poussière accumulée.
Przetarta tablica wreszcie odsłoniła jaskrawe kolory skryte dotąd pod warstwą kurzu.
Avant de cuisiner, tu dois nettoyer les légumes sous l'eau froide.
Zanim zaczniesz gotować, musisz dokładnie opłukać warzywa pod zimną wodą.
Une partie du musée sous terre présente l'histoire de la ville antique.
Część muzeum znajduje się pod ziemią i prezentuje historię dawnego miasta.
Le décorateur a installé une bergère ancienne sous le miroir doré du salon.
Dekorator ustawił stary, stylowy fotel pod złotym lustrem w salonie.