Ermutigt einander im geistigen Wachstum, so wie ich euch ermutige.
Zachęcajcie się wzajemnie do duchowego wzrostu, podobnie jak ja was zachęcam.
Unsere geistigen Gaben zu identifizieren kann durch verschiedene Wege erreicht werden.
Rozpoznanie naszego duchowego obdarowania może być dokonane na różne sposoby.
Eure geistige Bestimmung wird einzig durch eure geistigen Sehnsüchte und Ziele bedingt.
Wasze duchowe przeznaczenie uzależnione jest tylko od duchowych pragnień i celów.
Es umfasst die Ausbildung in materiellen, intellektuellen, morontiellen und geistigen Dingen.
Obejmuje on naukę o sprawach materialnych, intelektualnych, morontialnych i duchowych.
Die Kontrolle der universalen geistigen Gravitation ist universale geistige Souveränität.
Kontrola powszechnej grawitacji duchowej jest wszechświatową, najwyższą władzą duchową.
Deine erste Sorge sei die Befreiung und Inspiration der geistigen Natur des Menschen.
Najpierw skoncentruj się na wyzwoleniu i ożywieniu duchowej natury człowieka.
Neben der Schaffung materieller Bedingungen bedarf es jedoch einer geistigen, ästhetischen Erholung.
Jednak oprócz tworzenia warunków materialnych, istnieje potrzeba duchowego, estetycznego wypoczynku.
Er ist eine lebende Seele, aber nicht der Spender des geistigen Lebens.
Jest on żywą duszą, lecz nie jest dawcą życia duchowego.
Und dieser triumphierende Glaube war die lebendige Erfahrung einer wirklichen geistigen Vollbringung.
I ta triumfująca wiara była żywym przeżywaniem prawdziwego, duchowego sukcesu.
Geistiges Licht - Kontrolle und Intensivierung des Lichts der morontiellen und geistigen Reiche.
Światłość duchowa - kontrola i wzmacnianie światłości domen morontialnych i duchowych.
Sound-Qualität für diese Art von Gesang erfüllen kann den geistigen Hunger der Seele.
Jakość dźwięku tego rodzaju śpiewu może zaspokoić głód duchowej duszy.
Die sogenannte Doktrin der geistigen Frauen ist ein anderer Name für diesen Begriff.
Tak zwana doktryna duchowych żon to inna nazwa tego pojęcia.
Bei den höheren geistigen Ordnungen ist es überaus schwierig, den Verwaltungsmechanismus aufzudecken.
Niezwykle trudno jest odkryć mechanizmy administracyjne u wyższych klas duchowych.