Das Geheimnis, ihn zu finden, lebt nun in dir.
Sekret tego, jak go znaleźć, teraz żyje w tobie.
Aber nun ist nichts so, wie ich es mir vorstellte.
A teraz nic nie jest tak dobre, jak winno być.
Es ist nun so, dass sie für Sie schief gehen kann.
Istnieje obecnie sposób, że mogą pójść źle dla Ciebie.
Es ist nun wichtig, dass diese Gespräche so bald wie möglich vorankommen.
Obecnie ważne jest jak najszybsze osiągnięcie postępów w tych rozmowach.
Okay, nun, dann möchten Sie vielleicht hierher kommen und darüber sprechen.
Okej, więc może zechciałaby pani przyjechać tutaj, by porozmawiać o tym.
Aber nun war der Jägermeister tot, und nicht er allein.
Ale teraz łowczy był nieżywy, a nie tylko on sam.
Auch wenn's nun nicht geht, so ruf mich mal an.
Nawet jeśli teraz nie możesz, zadzwoń do mnie kiedyś.
Sie können nun das beste Video auswählen und es kostenlos ansehen.
Możesz teraz wybrać najlepszy film i oglądać go za darmo.
Und nun nach all den Jahren hat er mir ein weiteres gegeben.
A teraz, po tych wszystkich latach, dał mi następny.
Du bist nun bereit für das, was das Geschenk bewirkt.
Teraz jesteś gotowa na to, co niesie ze sobą ten dar.
Und nun dürft ihr die Ersten sein, die mich anbeten.
A teraz możecie być pierwszymi, którzy oddadzą mi cześć.
Ob du es wolltest oder nicht - ihre Leben gehören nun dir.
Czy tego chcesz czy nie, ich życie należy teraz do ciebie.
Ihr könnt alle so sein, denn nun seid ihr Yoginis geworden.
Wszystkie możecie takie być, ponieważ teraz stałyście się yoginkami.