Examples with "samego charakteru programu" and their translation in Duits
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
O ile pierwsza trudność wynika z samego charakteru programu, można przeciwdziałać trzem pozostałym na dwa sposoby
Die erste dieser Hürden ist in der Natur des Programms begründet, bei den drei anderen könnte man folgendermaßen vorgehen
Andere resultaten
Wynika to po części z charakteru samego programu, który obejmuje ogromną liczbę działań różniących się zakresem i skalą.
Dies erklärt sich zum Teil durch die Gestaltung des Programms, das zu viele Maßnahmen vorsah, die zudem in Geltungsbereich und Wirkung sehr unterschiedlich waren.
3.2 Z samego charakteru tychże terapii zaawansowanych wynika wymóg procedur badań przedklinicznych, klinicznych porównawczych w stosunku do terapii klasycznej zwłaszcza pod względem ekspertyzy lekarskiej, programu zarządzania ryzykiem oraz nadzoru farmaceutycznego już uzyskaniu zgody na wprowadzenie produktu do obrotu (AMM).
3.2 Naturgemäß sind für diese neuartigen Therapien - im Vergleich zu denen der herkömmlichen Medizin - jedoch spezielle präklinische und klinische Verfahren erforderlich, insbesondere in Hinblick auf Fachwissen, Risikomanagementpläne und Pharmakovigilanz nach Erteilung der Genehmigung für das Inverkehrbringen.
Faktycznie przydzielone środki zależą w dużej mierze od charakteru programu.
Wie viele Mittel tatsächlich bereitgestellt werden, hängt weitgehend von der Art eines Programms ab.
Druga sprawa to jest kwestia w ogóle samego charakteru rozmów.
Mein zweiter Punkt ist allgemeiner Natur und bezieht sich auf die eigentliche Art der Gespräche.
Jaka ideologia jest dla niej wewnętrznym nakazem, wskutek samego charakteru jej funkcji społecznych?
Welche Ideologie ist für sie kraft des Charakters ihrer gesellschaftlichen Funktionen innerlich verpflichtend?
Ponadto organy krajowe korzystają z zakresu uznania, którego szerokość zależy nie tylko od celu, ale także od samego charakteru ingerencji.
Die nationalen Behörden verfügen zudem über ein Ermessen, dessen Umfang nicht nur von der Zielsetzung, sondern auch vom Wesen des Eingriffs abhängig ist.
Ta wersja w dialekcie Dolnej Egipt jest również reprezentowana przez rękopisy tego samego charakteru jak B-aleph.
Diese Version in den Dialekt der Unteren Ägypten ist gut vertreten durch die Manuskripte von der gleichen Art wie B-aleph.
To spowodowało jednak zmianę zasadniczego charakteru programu i doprowadziło do utraty wymiaru rolnego tego programu.
Das hat aber den Charakter des Programms im Kern verändert und dazu geführt, dass die agrarpolitische Dimension verlorengegangen ist.
Szczególne cechy rynków obrony wynikają z samego charakteru towarów militarnych i związanych z nimi usług.
Die Besonderheiten der Verteidigungsmärkte ergeben sich bereits aus der besonderen Natur von Militärgütern und der dazugehörigen Dienstleistungen.
Celem sprawozdawcy jest stworzenie przeciwwagi dla sztywnego charakteru programu tematycznego w postaci umożliwienia bardziej elastycznego podejścia w pewnych okolicznościach.
Ihr Berichterstatter ist bestrebt, der strengen Natur des thematischen Programms durch die Zulassung eines flexibleren Herangehens unter bestimmten Bedingungen auszugleichen.
Jest to również gwarancja zachowania specyficznego charakteru programu IEE.
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.