Examples with "Ale te... te" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Ale te... te pieniądze są dobrze wydane.
Ale te... te zabiegi ocalą jej życie, prawda?
Ale te... te wszystkie sekrety i ten kod, a ja nie miałem nikogo, komu mógłbym zaufać.
But it was - it was all secret and in code, And - and I didn't have anyone I could trust.
Twoje znaczy więcej, ale te... te zdjęcia dotyczą jutrzejszej wizyty prezydenta, prawda?
Not over yours, but these these photographs, they're all about the president's visit tomorrow, aren't they?
Ale te... te wszystkie sekrety i ten kod, a ja nie miałem nikogo, komu mógłbym zaufać.
And I didn't have anyone I could trust.
Ale te... te zabiegi ocalą jej życie, prawda?
Andere resultaten
Próbowałem pomóc Ralphiemu, ale... on wydawał te... te charczące odgłosy.
I ran, and I tried to help Ralphie, but... he was making these... these gurgling sounds.
Tak, ale... te... Te... są dla dorosłych.
Ale te oczy... te oczy masz po matce.
But those eyes those eyes you got from your mother.
Przepraszam, ale te dzieci... te małe sierotki... jesteśmy ich jedyną nadzieją.
I'm sorry, but these children, these... little orphans we are the only hope they have.
Straciliśmy też kilu dorosłych, ale te dzieci... te dzieci znikały sekwencyjnie, raz na dwa miesiące.
We've lost some adults, too, but the kids... the kids seem to vanish in sequence, one every two months.
Nie chcę tego wyróżniać, ale te pytania... te kwestie... są bardzo istotne, ponieważ łączą nas ze sobą i z naszym człowieczeństwem.
I don't mean to make light of that, but these questions... these questions... are vital ones... because they tether us to each other... to humanity.
Ale widzisz, mam tę... tę wiarę, to przekonanie, że to nie był tylko przypadek.
But, you see, I have this... this belief, this conviction that it wasn't just an accident and that...