So now, I guess we're Park Pals.
Best Pals started as a small shelter dedicated to neglected cats.
Najlepsi Kumple, to początkowo małe schronisko poświęcone zaniedbanym kotkom.
Pals... I never treated you like a boy, so don't treat me like a girl.
Koledzy... Nigdy nie traktowałam cię jak swojego chłopaka, więc i ty nie traktuj mnie jak dziewczynę.
Pals should know each other's names.
Kumple powinni znać swoje imiona.
Last year, I brought in... $200,000 in donations to Best Pals.
W zeszłym roku przekazałam... 200 tysięcy dolarów w donacji dla Najlepszych Kumpli.
Hey! It's the Pin Pals, our old bowling team!
Hej! Otworowi Kumple, nasz stary kręglowy zespół!
We'll call my program "Paula's Pals" or "Madison's Marvels."
Mój program będzie nazywał się Kumple Pauli albo Cuda Madison.
All of those Paula's Pals getting counseled out by Principal Hernandez.
Wszyscy Kumple Pauli wydaleni przez dyrektora Hernandeza.
Fun Fern Fact, those lunches inspired me to start Best Pals Animal Sanctuary.
Zabawny Fakt Fern, te lunche zainspirowały mnie do założenia Najlepszych Kumpli Zwierzaków.
Guys, can I eat? Fun Fern Fact, those lunches inspired me to start Best Pals Animal Sanctuary.
Mogę zjeść? Zabawny Fakt Fern, te lunche zainspirowały mnie do założenia Najlepszych Kumpli Zwierzaków.
The old town of Pals has a medieval flair.
Stare miasto Pals ma średniowieczny charakter.
Pals, that's such a harsh label.
Hej, to taka niemiła nazwa.
They were all in Pals wi' me.