Serio, gdybym już nie była martwa, umarłabym ze śmiechu.
Really, if I wasn't already dead, I would die laughing.
Serio! Po śmierci twojego taty, nie mogłabym napisać książki...
Really! I wasn't writing book proposals after your dad...
Serio, kocham ten film, który zrobiłaś w zeszłym roku.
Seriously, I loved that movie you made last year.
Serio, ten układ siedzeń to jak jakieś olbrzymie sudoku.
Seriously, this seating chart is like a giant sudoku.
Serio, stary, wpadniesz na trochę owoców ackee i rybę.
Serious, man, then you come home for some ackee and swordfish.
Serio, za takie coś to tylko strzał prosto w twarz.
Seriously, they should be taken out and shot in the face.
Serio, uwielbiam moment, gdy mam choć pół godziny w samotności.
Seriously, I looooveeee when I have at least half hour alone.
Serio, rzuty wolne są chyba moją najmocniejszą stroną gry.
Seriously, free throws are probably the best facet of my game.
Serio, o tej porze nocy znalezienie wolnej to nie lada zadanie.
Seriously, you may have a job finding one this time of night.
Serio, na widowni jest więcej jadu, niż w więziennej stołówce.
Seriously, there is more botulism in that audience than a prison cafeteria.
Serio, koleś, to nie był sygnał dla ciebie na pojawienie się.
Seriously, dude, that was not your cue to appear.
Serio, mi koledzy mówili, że tu się łatwo naciąć.
Seriously, I've heard it's easy to get suckered on there.
Serio, to właśnie tak zostałem najmłodszym maklerem w firmie.
Seriously, that's how I became the youngest stockbroker in the company.