Serio myślisz, że on zda ten koszmarny egzamin? Nie ma mowy, szczerze.
You really think he's passing that brutal exam? No shot, honestly.
Serio wierzysz w ten clickbaitowy artykuł? Zejdź na ziemię, to kompletna bzdura.
You really believe that clickbait article? Get real, it's total nonsense.
Serio powinieneś przebadać sobie wzrok, jeśli nazywasz ten film dobrym.
You seriously need your eyes checked if you call that movie good.
Serio, odczep się i przestań mówić mi, jak mam żyć.
Seriously, get off and quit telling me how to live my life.
Serio, stary, wpadniesz na trochę owoców ackee i rybę.
Serious, man, then you come home for some ackee and swordfish.
Serio, przestań się wygłupiać i odpowiedz na pytanie, które ci zadałem.
Seriously, stop messing about and answer the question I asked you.
Serio, daj już spokój i przestań obwiniać wszystkich za swoje błędy.
Seriously, give it a rest and stop blaming everyone for your mistakes now.
Serio, nie denerwuj się, możemy wydrukować kolejny egzemplarz raportu.
Seriously, don't have a cow, we can print another copy of the report.
Serio, nie wysilaj się za bardzo, szukając tej książki; wystarczy jakikolwiek poradnik.
Seriously, don't knock yourself out looking for that book; any guide will do.
Serio, kocham ten film, który zrobiłaś w zeszłym roku.
Seriously, I loved that movie you made last year.
Serio, ten układ siedzeń to jak jakieś olbrzymie sudoku.
Seriously, this seating chart is like a giant sudoku.
Serio, za takie coś to tylko strzał prosto w twarz.
Seriously, they should be taken out and shot in the face.
Serio, uwielbiam moment, gdy mam choć pół godziny w samotności.
Seriously, I looooveeee when I have at least half hour alone.