Examples with "Te same luki" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Te same luki powinny pozostać w oknie i drzwiach.
Andere resultaten
Teraz mam te łuki i strzały, te same łuki i strzały, którymi walczyłem w bitwie na Kurukṣetrze, ale w chwili obecnej nie ma Kṛṣṇy.
Now I have got these bows and arrows, the same bows and arrows with which I fought in the Battle of Kurukṣetra, but at the present moment there is no Kṛṣṇa.
Założę się, że jest załadowany po same luki przedmiotami na ofiarę.
Przedmiotową rezolucję charakteryzują takie same luki, słabe strony i błędy, jakie charakteryzowały stanowisko Parlamentu Europejskiego na konferencji na temat zmian klimatu w Kopenhadze, przy czym nie uwzględniono w niej powodów tej spektakularnej porażki.
This resolution repeats some of the gaps, weaknesses and errors of the position that Parliament adopted at the Copenhagen conference on climate change, not recognising the reasons behind its spectacular failure.
João Ferreira (GUE/NGL), na piśmie - (PT) Przedmiotową rezolucję charakteryzują takie same luki, słabe strony i błędy, jakie charakteryzowały stanowisko Parlamentu Europejskiego na konferencji na temat zmian klimatu w Kopenhadze, przy czym nie uwzględniono w niej powodów tej spektakularnej porażki.
João Ferreira (GUE/NGL), in writing. - (PT) This resolution repeats some of the gaps, weaknesses and errors of the position that Parliament adopted at the Copenhagen conference on climate change, not recognising the reasons behind its spectacular failure.
João Ferreira (GUE/NGL), na piśmie - (PT) Przedmiotową rezolucję charakteryzują takie same luki, słabe strony i błędy, jakie charakteryzowały stanowisko Parlamentu Europejskiego na konferencji na temat zmian klimatu w Kopenhadze, przy czym nie uwzględniono w niej powodów tej spektakularnej porażki.
João Ferreira (GUE/NGL), in writing. - (PT) The resolution under discussion does not go on to critically assess the reasons for the failure of Copenhagen, which is necessary.
Te same zasady, takie jak współodpowiedzialność w związku z umowami o pracę, muszą się stosować do wszystkich pracodawców, bo w przeciwnym razie będziemy przyzwalali na luki i zachęcali do oszustwa.
The same rules must apply to all employers, such as shared responsibility in connection with works contracts, otherwise we will be incorporating loopholes and encouraging cheating.
Co jednak dziwne, te same państwa członkowskie zdają się cierpieć na luki w pamięci, gdy przychodzi przemienić słowa w czyny i sformułować swoje zobowiązania odnośnie wspólnych zasad w postaci tekstów.
Strangely, however, these same Member States seem to suffer memory lapses when it is case of shifting from words to actions and translating their commitments to common rules into texts.
Dodatkowo proponuję zamknięcie luki w prawodawstwie: gazyfikacja, która przypomina zwykłe spalanie, musi spełniać te same normy emisji.
In addition, I propose closing a loophole in the legislation: gasification, which is comparable to regular combustion, must meet the same emission standards.
Menedżerowie załamują ręce, gdy pracownicy wielokrotnie popełniają te same błędy.
Managers shake their heads when employees repeatedly make the same mistakes.
Partie polityczne przychodzą i odchodzą, a te same problemy wciąż powracają.
Political parties come and go, yet the same issues keep returning.
Zawsze się mylę, kiedy bliźniaki noszą te same kurtki.
I always get mixed up when the twins wear the same jackets.
Jego nawyki zakupowe sprawiają, że co tydzień odwiedza te same sklepy.
His shopping habits often lead him to the same stores each week.