Let me set you straight on how this new system works.
Pozwól, że wyjaśnię ci, jak działa ten nowy system.
The teacher appreciated how the student shared his thoughts without reserve.
Nauczyciel docenił, jak uczeń podzielił się swoimi myślami bez ogródek.
You should take a chance and tell her how you really feel.
Powinieneś spróbować szczęścia i powiedzieć jej, co naprawdę czujesz.
Beats me how they managed to finish the project on time.
Nie mam pojęcia, jak udało im się skończyć projekt na czas.
He's always bragging about how often he gets laid at parties.
On zawsze się przechwala, jak często zalicza na imprezach.
She understood the situation completely in reverse of how it actually happened.
Zrozumiała sytuację całkowicie odwrotnie do tego, jak faktycznie się wydarzyła.
It's impressive how islandy he remains even during high-pressure situations.
To imponujące, jak wyluzowany pozostaje nawet w sytuacjach wysokiego ciśnienia.
It's admirable how he bears himself despite the difficult circumstances.
To godne podziwu, jak on zachowuje się pomimo trudnych okoliczności.
The documentary showed how different insects lay eggs in various ingenious ways.
Dokument pokazywał, jak różne owady znoszą jajka na rozmaite pomysłowe sposoby.
I admire how islandy she can be even in stressful situations.
Podziwiam, jak potrafi mieć luz nawet w stresujących sytuacjach.
Let's let the matter be for now and see how it develops.
Dajmy tej sprawie teraz spokój i zobaczmy, jak się rozwinie.
The pandemic showed us how necessity is the mother of invention in healthcare.
Pandemia pokazała nam, jak potrzeba matką wynalazków w opiece zdrowotnej.
It remains to be seen how these changes will affect our day-to-day operations.
Przyszłość pokaże, jak te zmiany wpłyną na nasze codzienne działania.